Miscellaneous
Bienvenue au "Café de pays"
|
|
|
|
J'aime bien ces enseignes artistiquement travaillées.
I always like these artistically worked business signs.
Ich liebe solche schön geschmiedeten Nasenschilder.
Spoiled for choice...
|
|
|
|
L'embarras du choix aux halles à St Helier (Ile de Jersey).
Wer die Wahl hat, hat die Qual... in der Markthalle in St Helier (Insel Jersey).
Hope there is another door to enter;-)
|
|
|
|
For book lovers: here you can take and keep, give…
|
|
|
|
Spring is coming on...
Parking error...
"Pistache-Vanille"
|
|
|
|
Une feuille étonnante, trouvée dans le jardin: parfaitement bi-couleurs par une séparation nette au milieu.
An amazing leaf, found in the garden: perfectly bi-colored by a clear separation in the middle.
New task for old bike...
|
|
|
|
Now as a sign at the entrance to the "Ferme de Bohème" where there is an original guest room: a small gypsy caravan from 1920.
NOUVELLE TÂCHE POUR VIEUX VELO. Maintenant comme panneau à l'entrée de la "Ferme de Bohème" où se trouve une chambre d'hôte originale : une petite roulotte gitane de 1920.
NEUE AUFGABE FÜR ALTES RAD. Jetzt als Schild am Eingang zur "Ferme de Bohème" , wo sich ein originales Gästezimmer befindet: ein kleiner Zigeunerwagen aus dem Jahr 1920.
Courette fleurie - HFF
Give way to the sheeps!
|
|
|
|
Suddenly, behind a bend, we came across this little flock of sheep... Seen at the "Col d'Ibardin", just at the border between France and Spain.
"L'île de Pâques bretonne"
|
|
|
|
A most remarkable site. Currently, more than 100 statues (2.5 - 7 m high) have been erected and you can watch the sculptors at work.
The aim is to create a "Breton Easter Island of the 3rd millennium", a place honoring the collective memory of Brittany through the installation of large granite statues, to the effigy of 1000 Breton saints who founded a parish; around myths of foundation are added legends telling the exploits of these characters.
Encounters out of ordinary (see PiP's - absolutely…
|
|
|
|
Look at these street photos in one of the most beautiful villages in Brittany...
I took a picture by zooming on this hiker, he is really worth the photo with his wooden clogs! Then he stopped and discussed with a Breton lady in her typical costume. I could not help but ask if I could take a picture of them together, they agreed.
We then saw a harp player on the steps of the well who uttered his beautiful tune, and - we saw, most incongruous in this old medieval village, a troop of militaries with their submachine gun!! I didn't dare to take a photo of the whole troop;-)
Une image qui fait réfléchir...
|
|
|
|
J'ai toujours hésité à photographier de telles scènes, car je pense qu'elles sont toujours un "exercice de funambule" : on peut facilement "esthétiser" la misère pour qu'elle devienne du folklore ! Mais cette fois c'est particulièrement expressif puisque la personne regarde son laptop d'un certain prix...
A THOUGHT-PROVOKING IMAGE. I have always hesitated to photograph such scenes because I think that they are always a “tightrope exercise”: one can easily "aestheticize" misery so that it becomes folklore ! But this time it's particularly expressive because the person is looking at an expensive laptop...
EIN BILD, DAS ZUM NACHDENKEN ANREGT. Ich scheue mich immer, solche Szenen abzulichten, denn ich finde, sie sind immer eine Gratwanderung : leicht wird hier das Elend "ästhetisiert" und wird zur Folklore ! Aber diesmal ist es besonders ausdrucksstark, da die Person einen teuren Labtop vor sich hat...
Le sommeil du juste...
|
|
|
|
Ce chat a trouvé une "place précieuse" pour faire sa sieste ;-) il ne se souciait pas du tout des gens autour! (vu dans la boutique de Merlin)
THE SLEEP OF THE JUST - this cat has found a "precious place" to take a nap;-), and it didn't care at all about the people around! (seen in Merlin's shop)
Au Pays de Merlin
|
|
|
|
LA boutique à visiter si vous passez par Paimpont. Et n'oubliez pas l'expo dans l'abbaye.
THE shop to visit if you go through Paimpont. And don"t forget the exhibition in the abbey.
DER Laden zu besuchen, wenn man in Paimpont ist. Und nicht die Ausstellung in der Abtei vergessen.
Five in one go...
|
|
|
|
The oldest long-distance cycling road event (dating from 1891), a 1200 km bicycle race from Paris to Brest and back to Paris, called PARIS-BREST-PARIS is crossing the village during 4 days: the most recent edition of PBP is running from 18th to 22nd August 2019. The whole village is decorated to welcome and encourage the cyclists (see PiP's).
La plus ancienne épreuve cycliste de longue distance sur route (datant de 1891), une course cycliste de 1200 km de Paris à Brest et retour à Paris, appelée PARIS-BREST-PARIS traverse le village pendant 4 jours : la dernière édition du PBP a lieu du 18 au 22 août 2019. L'ensemble du village est décoré pour accueillir et encourager les cyclistes (voir PiP's).
Faites votre choix!
|
|
|
|
Travail du paludier
|
|
|
|
Un saunier (ou paludier) est un travailleur récoltant le sel dans les marais salants. Le mot de "saunier" désigne aussi historiquement les récoltants de sel travaillant dans des sauneries où ils obtenaient le sel en chauffant l'eau sur des feux de bois.
A salt worker is a worker harvesting salt in salt marshes. The word "salt worker" also refers historically to harvesters of salt working in salt factories, where they obtained salt by heating water on wood fires.
Jump to top
RSS feed- Latest items - Subscribe to the latest items added to this album
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter