Winterspaziergang - Winter walk
Schutzmantel-Christus - Christ's protective cloak
Knorrige alte Eiche - Old gnarled oak
Waldesruh - Forest peace
Es wird schon wieder Herbst - It's going to be aut…
Die ersten Herbstnebel - The first autumn fog - mi…
Schwingendes Grasland mit sterbender Weide - Swing…
Alte Bildeiche - Old oak with religious painting -…
Der Goldene November 2018 - The Golden November 20…
Das Mainbernheimer Tor in Iphofen
Saftige Silvaner-Trauben - Juicy Silvaner grapes
Waldsterben: insektenbedingt - Forest dieback: ins…
Im Schlosspark - In the castle park - 2 PiP
Achtung, Hochspannung! Attention, high voltage!
Pinot noir
Ein Blick über den Zaun ... A look over the fence.…
Schau ins Frankenland! Look at the Franconian coun…
Winterruhe - Hibernation
Mausoleum im Schlosspark - Mausoleum in the castle…
Love me tender, love me sweet
Schau ins Land! Look into the country!
Herbstidylle auf dem Alpaka-Hof - Autumn idyll on…
Ein See aus der Keltenzeit ... A lake from the Cel…
Maria hinter Gittern - Mary behind bars - HFF
Vernetzt - Interconnected
Winter 2015: Still ruht der See ... Silent lies t…
Goldgelber Zitterling - Tremella mesenterica - Yel…
Ein Herbsttag, wie ich keinen sah ... This is a fa…
Goldener Ahorn - Golden Maple
Ein wunderschöner Herbst vergeht - A beautiful aut…
Der Nebel hat sich gelichtet - The Fog is lifting
Sanft geschwungen - Gently undulating - Doucement…
Tief im Steigerwald .... In the deep Forest ...
Der rote Baum - The red Tree
Tradition trifft Moderne - Tradition meets Moderni…
Memento mori!
Sommeridyll - Summer idyll
Blick aus dem Fenster - View out of the Window - m…
Da staunt Frau! She is astonished!
Glaube, Hoffnung - Faith, Hope - La foi, l'espéran…
Das Rödelseer Tor in Iphofen - The Rödelsee Gate
Träumerei - Dreaming - Rêverie
Warten - Waiting
Frostig - Frosty - Il est froid
Eiszeit - Ice Age
Im Friedwald - In the Forest Cemetery - Cimetière…
Schneemann - Snowman - Bonhomme de neige
Warten auf den Frühling - Attendant le printemps
Schneesturm - Snow Storm - please enlarge!
Letzte Nacht wurde ich geboren! Last Night I was B…
Iphöfer Weinberge - Vineyards
Iphöfer Julius-Echter-Berg - Vineyards
Farbenharmonie - Harmony of Colours
Wasserspiele - Water Reflections
Zersetzung - Autumn Leafs
Durchblicke - Autumn Leaf
Farbspiele - Autumn Leaf
Flurbereinigungsdenkmal - Monument of Land Consoli…
Platz nehmen und genießen, bald wird es ungemütlic…
Auf der Pirsch
Neptun und Hubertushirsch
Location
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
717 visits
Der Wein, der aus der Kälte kommt - The wine, which comes from the cold
![Der Wein, der aus der Kälte kommt - The wine, which comes from the cold Der Wein, der aus der Kälte kommt - The wine, which comes from the cold](https://cdn.ipernity.com/200/96/62/43919662.7e98cfe5.640.jpg?r2)
![](https://s.ipernity.com/T/L/z.gif)
Please enlarge (press z)
Das Bild wurde am frühen Morgen des 29. November 2016 in den Weinbergen des Iphöfer Kronsberges aufgenommen.
The picture was taken in the early morning of the 29th of November 2016 in the vineyards of the Iphöfer Kronsberg.
Aus Eistrauben entsteht Eiswein
Mindestens minus 7 Grad Celsius braucht es, bevor die Eiswein-Trauben gelesen werden dürfen, idealerweise sind es minus 10 bis minus 12 Grad Celsius. Außerdem muss das Mostgewicht des Traubensaftes in Franken mindestens 120.° Öchsle betragen. Die natürlich gefrorenen Trauben werden in diesem „eisigen“ Zustand noch am selben frühen Wintermorgen gekeltert. Das in den Beeren enthaltene Wasser bleibt so als Eis auf der Kelter zurück, während nur der süßeste Saft, dessen Gefrierpunkt tiefer liegt als der von Wasser, als hoch konzentrierter Most gewonnen wird. Die daraus hergestellten Weine haben nach der Gärung nur geringe Alkoholwerte, dafür aber sehr hohe Zuckergehalte. Solche Weine dienen manchmal als krönender Abschluss eines kulinarischen Essens.
www.deutscheweine.de/wissen/wein-probieren/eiswein
Ice wine is produced from frozen grapes
At least minus 7 degrees Celsius is needed before the ice wine grapes can be harvested, ideally 10 to 12 degrees. In addition, the must weight of the grape juice must be at least 120° Ochsle. The naturally frozen grapes are pressed in this "icy" state at the same early winter morning. The water contained in the berries thus remains as ice on the wine press, while only the sweetest juice, whose freezing point is lower than that of water, is obtained as a highly concentrated must. The resulting wines have only low alcohol values after the fermentation, but very high sugar contents. Such wines put the final touch to every culinary meal.
en.wikipedia.org/wiki/Ice_wine
Das Bild wurde am frühen Morgen des 29. November 2016 in den Weinbergen des Iphöfer Kronsberges aufgenommen.
The picture was taken in the early morning of the 29th of November 2016 in the vineyards of the Iphöfer Kronsberg.
Aus Eistrauben entsteht Eiswein
Mindestens minus 7 Grad Celsius braucht es, bevor die Eiswein-Trauben gelesen werden dürfen, idealerweise sind es minus 10 bis minus 12 Grad Celsius. Außerdem muss das Mostgewicht des Traubensaftes in Franken mindestens 120.° Öchsle betragen. Die natürlich gefrorenen Trauben werden in diesem „eisigen“ Zustand noch am selben frühen Wintermorgen gekeltert. Das in den Beeren enthaltene Wasser bleibt so als Eis auf der Kelter zurück, während nur der süßeste Saft, dessen Gefrierpunkt tiefer liegt als der von Wasser, als hoch konzentrierter Most gewonnen wird. Die daraus hergestellten Weine haben nach der Gärung nur geringe Alkoholwerte, dafür aber sehr hohe Zuckergehalte. Solche Weine dienen manchmal als krönender Abschluss eines kulinarischen Essens.
www.deutscheweine.de/wissen/wein-probieren/eiswein
Ice wine is produced from frozen grapes
At least minus 7 degrees Celsius is needed before the ice wine grapes can be harvested, ideally 10 to 12 degrees. In addition, the must weight of the grape juice must be at least 120° Ochsle. The naturally frozen grapes are pressed in this "icy" state at the same early winter morning. The water contained in the berries thus remains as ice on the wine press, while only the sweetest juice, whose freezing point is lower than that of water, is obtained as a highly concentrated must. The resulting wines have only low alcohol values after the fermentation, but very high sugar contents. Such wines put the final touch to every culinary meal.
en.wikipedia.org/wiki/Ice_wine
Sonia Roosen, , cp_u, Percy Schramm and 25 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.