Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo
William Auld - Pri altruismo, pri Zamenhof, pri Lu…
Zamenhof - Kongresaj paroladoj - provlibro
Otokar Březina - Eterne denove
Karel Čapek - Fabelo "Solimana princidino"
SENPROBLEME - Je l' tag' de l' lasta juĝ'
Lorenc - Plena lernolibro por bohemoj
Miroslav Smyčka - KRISTANA KERNO EN LA ZAMENHOFA H…
Petr Bezruč - poemo "Nur solan fojon" (Jen jedenkr…
Marjorie Boulton - Enkonduko en la internacian sem…
D. B. Gregor - La fontoj de Esperanto
Viktor Sadler - Relativaj oftecoj de kelkaj lingva…
Kamil Škoda - La pensoj de Comenius pri universala…
P. Ciliga - Statistika tabelo de l'esperanta vorta…
D. L. Armand - Transskribo de geografiaj nomoj en…
G. Waringhien - Kien la arto?
Gaston Waringhien - La Budapeŝta skolo
Anna Löwenstein - La Ŝtona Urbo
Julio Baghy - La Verda Koro
Karel Čapek - Naŭ fabeloj
Karel Čapek - Fabelo policista
Aleksandro Dumas - Frostiĝinta nazo
Grafologia karakterizo de Zamenhof
Aŭdu, aŭdu, ho paŝtantoj - konata ĉeĥa kristnaska…
"Mississippi, vi flu' maljuna" - fama muzikala kan…
Oldřich A.Fischer - Alberto Vojtěch Frič
Oldřich A.Fischer - Louise Braille kaj Hieronimo L…
Oldřich A.Fischer - Slavaj dioj
Oldřich A.Fischer - Karel Havlíček Borovský
Oldřich A. Fischer - Rabio
O.A.Fischer - Insektoj en niaj hejmoj
Fama kanto "Va pensiero" el la opero "Nabucco" de…
En fojnamaseto (franca popolkanto) - kantas Milena…
Nur mankas vi (moldava romanco) - kantas Ivana Kar…
Detlev Blanke - Interlingvistiko kaj esperantologi…
Julio Baghy - Srdce se zelenou hvězdou (La Verda Koro en la ĉeĥa lingvo)
Sign-in to download this doc.
Not registered yet?
Not registered yet?
La verko "La Verda Koro", al la ĉeĥa lingvo tradukita de Jindřiška Drahotová
Z esperantského originálu "La Verda Koro" de češtiny přeložila Jindřiška Drahotová
La la plej konata kaj plurfoje reeldonita instrua Esperanto-legolibroj
"Facila romaneto el la vivo de esperantistoj en Siberio por komencantoj por daŭrigaj kursoj"
Nejznámější výuková esperantská čítanka, která vyšla již v několika vydání
- krátký román v jednoduchém stylu ze života esperantistů na Sibiři
- určeno pro začátečníky i pro kurzy pro pokročilé
- Původní text v esperantu je ke stažení zde:
- La origina teksto en Esperanto elŝuteblas ĉi-tie_
www.ipernity.com/doc/esperanto-muzeo-svitavy/44544398
Informace o dalších překladech J.Drahotové z esperanta do češtiny:
www.esperanto.wz.cz/Esp09.htm
Fonto: esperanto.wz.cz/drahotova/srdce.pdf
Translate into English
Z esperantského originálu "La Verda Koro" de češtiny přeložila Jindřiška Drahotová
La la plej konata kaj plurfoje reeldonita instrua Esperanto-legolibroj
"Facila romaneto el la vivo de esperantistoj en Siberio por komencantoj por daŭrigaj kursoj"
Nejznámější výuková esperantská čítanka, která vyšla již v několika vydání
- krátký román v jednoduchém stylu ze života esperantistů na Sibiři
- určeno pro začátečníky i pro kurzy pro pokročilé
- Původní text v esperantu je ke stažení zde:
- La origina teksto en Esperanto elŝuteblas ĉi-tie_
www.ipernity.com/doc/esperanto-muzeo-svitavy/44544398
Informace o dalších překladech J.Drahotové z esperanta do češtiny:
www.esperanto.wz.cz/Esp09.htm
Fonto: esperanto.wz.cz/drahotova/srdce.pdf
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this document
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.