Break is over
I THOUGHT I KNEW THE MEANING OF LOVE
When do we invest in prevention rather than in com…
COUCH PATATO
Paper raw material
ELEGY
CHILDHOOD
Hydra de Lerna
"The Little Prince"
# Birth Rate: too low # Emigration Rate: too high
ARTAUD
I'm going down
I'm going up
The Spider Boy, Francisco, 4th anniversary party
Too many people lamented so they closed the wall
I would like this garden was mine
"El delito mayor del hombre es haber nascido", Ped…
Can't leave its route
Frequent Flyer
Fresh and good for 90 years long
LOVING SMILE - 51
An early cousin
Would be nice to dive here, right now!
IN CASE OF FIRE
From tire to tire
I'll make a burrow here to spend the weekend insid…
NATIONAL DAY OF PORTUGAL, 10th June
After all the death walks around disguised of nigh…
Freedom?
From the stateroom of the ceiling the performance…
Will there always be a light in the next room?
HIGH-WIRE
Rafaela's grandparents
"The Train Whistled Three Times"
Beau Séjour Palace Garden
Who throws the first stone?
Eros and Psyche
The doorway should be a bit wider
Universidade Nova de Lisboa (Lisbon New University…
Gulbenkian Foundation
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
567 visits
SH
Leaving these unloved rooms
The dark is welcome to,
Leaving these dark blue
Shadowy walls
Leaving softly, slowly through
Unlocked doors, and there!
Toys beyond repair
Torturing the floor
Leaving empty every chair
Because it must be right
To forfeit "if" and "might"
Then hurry off
Leaving before daylight
Toppless across the bed,
Even before my head
Gives up its dreams.
///
Deixar estes mal amados quartos,
A escuridão é bem-vinda para tal,
Deixar estas paredes sombrias
De azul escuro
Partir suavemente, lentamente através
Das portas abertas, e lá!,
Brinquedos sem reparação
Atormentam o chão
Deixar todas as cadeiras vazias
Porque assim deve ser
Perder-me
Apressadamente
Partir antes que o dia nasça
Em topless sobre a cama
Sem que minha cabeça
Desista de sonhar.
by Stephen KNIGHT, in "THE POETRY REVIEW", Volume 105:2, Summer 2015
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2015)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
The dark is welcome to,
Leaving these dark blue
Shadowy walls
Leaving softly, slowly through
Unlocked doors, and there!
Toys beyond repair
Torturing the floor
Leaving empty every chair
Because it must be right
To forfeit "if" and "might"
Then hurry off
Leaving before daylight
Toppless across the bed,
Even before my head
Gives up its dreams.
///
Deixar estes mal amados quartos,
A escuridão é bem-vinda para tal,
Deixar estas paredes sombrias
De azul escuro
Partir suavemente, lentamente através
Das portas abertas, e lá!,
Brinquedos sem reparação
Atormentam o chão
Deixar todas as cadeiras vazias
Porque assim deve ser
Perder-me
Apressadamente
Partir antes que o dia nasça
Em topless sobre a cama
Sem que minha cabeça
Desista de sonhar.
by Stephen KNIGHT, in "THE POETRY REVIEW", Volume 105:2, Summer 2015
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2015)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
, Nouchetdu38, , .t.a.o.n. and 3 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.