Frühtauperlen am Gras
Klee im Morgentau
sieht aus wie Kaffeebohnen ist aber Gams-Losung
Ein Rettich-Pilz im Wald - A radish mushroom in th…
Half-Hidden Farm Fence.
Die schönsten Farben malt der Herbst - Autumn pain…
Jäger-Zaun
Look at me !
Carapace
Chapeau mou
Krebsbachlandschaft
Petit laqué
Dans les mousses
Fahrgemeinschaft - Ride sharing
Hill Farm.
Blick von Eigergletscher aufs Mürren und Schilthor…
Ein goldgelber Blätterwald - A forest of golden ye…
Hünengrab bei Barendorf
Herbst
Der Krebsbach
Herbstnebel
Karpfenteich mit Nebel
Tromsø, Norway HFF
Raíces
Nebel-Wanderung
Wer alles wohnt hier? Who lives here?
Ein Pilz weint rote Tränen - A fungus weeps red te…
Pilze soweit man schaut - Mushrooms as far as the…
Pilze im Tau
Wenn Frösche den Sonnenuntergang sehen
Nebel auf der Alm bei Sonnenaufgang
Im Garten des Himmlischen Friedens (1) - In the Ga…
Die Pilzzeit beginnt - The mushroom season begins
Sintra, Portugal
Im toten Holz floriert das Leben - Life flourishes…
Road map for mice
Sintra, Portugal
Ein Hauch von Stonehenge in der Uckermark - A touc…
Sachrang > Moosbauer
Wasserwiesen
Falter mit mit eingebautem Frostschutz - Butterfly…
Green World.
ausruhen ...
Faszinierende smaragdgrüne Augen - Fascinating eme…
Silberfeder
Location
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
" Ambiance et lumière - Stimmung und Licht - Atmosphere and light - Ambiente e la luce"
" Ambiance et lumière - Stimmung und Licht - Atmosphere and light - Ambiente e la luce"
Tree ( The beauty of Trees captured by photography )
Tree ( The beauty of Trees captured by photography )
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
191 visits
Weizenfeld mit Baum
Ich lag unter blühendem Baume,
Wie unter prächtigem Zelt –
Und sah in wachem Traum
Blitzen, die Axt, die ihn fällt.
In Golde prangten die Saaten,
In Purpur dazwischen der Mohn –
Ich hörte die Schnitter, die nahten,
Ich sah die Sichel schon.
Emil Claar (1842 - 1930)
Translate into English
Wie unter prächtigem Zelt –
Und sah in wachem Traum
Blitzen, die Axt, die ihn fällt.
In Golde prangten die Saaten,
In Purpur dazwischen der Mohn –
Ich hörte die Schnitter, die nahten,
Ich sah die Sichel schon.
Emil Claar (1842 - 1930)
Nouchetdu38, HelenaPF, Erhard Bernstein, Heide and 18 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Belle journée paisible, Anna !
aNNa schramm club has replied to Denis Ve clubaNNa schramm club has replied to Patrick Brandy clubaNNa schramm club has replied to Annemarie clubaNNa schramm club has replied to BoroHWW et agréable journée paisible.
aNNa schramm club has replied to Malik Raoulda clubWäre zu schade, wenn er gefällt würde (das gilt für viele Bäume).
Sign-in to write a comment.