Pavla Dvořáková's documents concerning themself...

J.Seifert - Kristnaska kanto

Poemo de la ĉeĥa poeto, Nobelpremiito Jaroslav Seifert, muzikigita de la ĉeĥa kanzonisto Karel Plíhal, en Esperanto traduko. Kantas kaj ludas gitaron kaj elektronikan klavaron (harpo, violonĉelo, fluto) Pavla Dvořáková. Kun Kristnaskaj kaj novjaraj…


Fontoj de la neeldiritaĵo (piano)

Origina pianokomponaĵo (ĉeĥlingva nomo "Prameny nevysloveného") Verkis por kaj la 18-an de julio 2012 prezentis dum la 25a OSIEK-Konferenco en Svitavy Pavla Dvořáková. Prova hejmregistraĵo en la programo Audacity.


Smetana-Lulkanto

Kanto "Flugis blanka kolombinet' " el la opero "Kiso" (1876) de la fama ĉeĥa komponisto Bedřich SMETANA (1824-1884). La kanto tre populariĝis kaj iĝis popoligita. Esperantlingve kantas Miroslav Smyčka, pianoakompano Pavla Dvořáková. Prezentite 18.7.2…


Saint-Saëns - Cigno

Fama fragila pianokomponaĵo de la franca komponisto Camille Saint-Saëns (1835-1921) el la ciklo "Karnavalo de la bestoj" (1886) eo.wikipedia.org/wiki/Camille_Saint-Sa%C3%ABns Pianludas kaj hejme registris Pavla Dvořáková Elkore por ĉiuj ipernitia…


Beannacht - Keltské požehání (Kelta beno)

Kelta beno el la libro John O’Donogue: Kniha keltské moudrosti (Libro de la kelta saĝo). Praha: Portál, 2002). Elkore por vi ĉiuj ! Ĉeĥlingve deklamas Pavla Dvořáková Jen la teksto kun esperanta traduko (kiam mi sukcesos fari tradukon kaj preciza…


Lasta rozo (poemo muzikigita)

Origina Esperanto-poemo de Jiří Kořínek eo.wikipedia.org/wiki/Ji%C5%99%C3%AD_Ko%C5%99%C3%ADnek (aperis en Esperanta antologio: Poemoj 1887-1981, UEA 1984). Melodion verkis (en 1986) , gitarludas kaj kantas Pavla Dvořáková Registrite en 2008, tekni…


Lulkanto de Mozart en Esperanto

Dormu ho mia princet' (Wiegenlied K350 - Schlafe, mein Prinzchen) - kvankam plej ofte aljuĝata al W.A.Mozart, ĝia plej supozebla aŭtoro estas tamen verŝajne Bernard Flies. Esperantigis Jiří Kořínek. Esperante kantas Miroslav Smyčka (profesia operkant…


Blua fadeno (poemo muzikigita)

Poemo de la fama estona verkisto Jaan Kross (1920-2007), esperantigita de Hilda Dresen. La melodion verkis, kantas kaj gitarludas Pavla Dvořáková. La muziko estiĝis en 1987; registrite en 2007. Teknika prilaboro de la registraĵo Vladimír Türk.


Mantro al la Patrino Tero

Konata novŝamanisma mantro "The River Is Flowing", kiun mi esperantigis el la angla en 2008 por bahaa kunveno dum la UK en Roterdamo. Duafoje mi prezentis ĝin dum inaŭguro de la 5-a ekspozicio en Esperanto-Muzeo en Svitavy kun la ĉeftemo "Spiritaj tr…


Ĝibran - el "La Profeto"

ĉapitro Pri Religio (Kredo) el saĝa kaj poezia libro "La Profeto", verkita de libanona verkisto kaj Nobelpremiito pri literaturo Ĥalil Ĝibran (1883-1931). En la ĉeĥa kaj esperanta tradukoj estis prezentita dum inaŭguro de la ekspozicio "Spiritaj trad…


V. Vysockij - Vero kaj Mensogo

Kanto de fama rusa kanzonisto Vladimir Vysockij. Ludas kaj kantas Pavla Dvořáková. 2-a versio de registraĵo, teknike polurita de Vladimír Türk. teksto de la traduko (de N.Losgačev) legeblas en www.wysotsky.com/7845.htm?14 kaj en aparta dosiero en…