Icking
Icking is the Bavarian village where we live and where I hope to die (in my sleep, not yet). Our house and the views from our balcony are singled out.
Icking - Gasthof “Zur Post”
Icking - Die neue Telefonzelle!
Icking - Waldfriedhof
Ickinger Frühlingsgefühle
Icking - Door of the “Gasthof Zur Post”
|
|
|
|
Icking as it never was
|
|
You can read it on the back: This is a real photo.
Still, nobody has ever seen Icking as you see it here. Actually, Germany’s highest mountain is visible, on a clear day, and if your eyes are good, but not where it is on the postcard. And the well-known buildings are freely regrouped.
Today, we don’t cheat to allure tourists, and they won’t come anymore.
Icking/Irschenhausen - Haus Schönblick
|
|
Another picture of the house where Rainer Maria Rilke tried to get well in 1914/5.
See also here for another perspective.
Irschenhausen
Icking – Ski jump
|
|
From this perspective, the abandoned Icking ski jump still looks very much intact...
Icking - Schleicherhaus
Der Klostermaier
|
|
“Der Klostermaier”, Ickings älteste Wirtschaft, hat im vorigen Jahr zugemacht. Genießen Sie den Anblick, solange das Gebäude noch steht...
Der niedrige Teil rechts war “schon immer” da, aber auch der rezentere Teil, in der Mitte und links (der “Bürgersaal”), wurde schon vor einem Jahrhundert angebaut.
“Der Klostermaier”, Icking’s oldest inn, has closed down last year. Enjoy the sight as long as the building still exists...
The lower part on the right has “always” been there, but even the more recent left and middle parts must have been attached at least a century ago.
Icking - Avia gas station
|
|
A sight many Icking citizens find disturbing. “What do you mean?”, American viewers may ask.
No, not the gas prices. It’s the balloon advertizing a Pfanni snack. Luckily, it may remain there only for a limited time; then it must be removed –or replaced by something else ... probably something even more disgusting.
Irschenhausen
20. Schäftlarner Tradition S.16
|
|
This series shows the pages 16-18 of a manuscript collecting deeds of donation ( traditiones ) to Schäftlarn monastery.
I have wiped out the parts that have nothing to do with the deed by which Herrich of Ichingen (= Icking) and his son Waltker donated all their earthly possessions (including themselves!) to the monastery. “Let there be no grudge against it; any contester may share the fate of Judas, the traitor, and never enter the Kingdom of Heaven.” (Of course, that was long before the Judas-Gospel was discovered.)
This document is dated March 29th, 806. It legitimates celebrating the 1200th year of Icking’s existence.
A full edition and a German translation can be found in the thread Die 20. Schäftlarner Tradition .
20. Schäftlarner Tradition S.17
|
|
This series shows the pages 16-18 of a manuscript collecting deeds of donation (traditiones) to Schäftlarn monastery.
I have wiped out the parts that have nothing to do with the deed by which Herrich of Ichingen (= Icking) and his son Waltker donated all their earthly possessions (including themselves!) to the monastery. “Let there be no grudge against it; any contester may share the fate of Judas, the traitor, and never enter the Kingdom of Heaven.” (Of course, that was long before the Judas-Gospel was discovered.)
This document is dated March 29th, 806. It legitimates celebrating the 1200th year of Icking’s existence.
A full edition and a German translation can be found in the thread Die 20. Schäftlarner Tradition.
20. Schäftlarner Tradition S.18
|
|
This series shows the pages 16-18 of a manuscript collecting deeds of donation (traditiones) to Schäftlarn monastery.
I have wiped out the parts that have nothing to do with the deed by which Herrich of Ichingen (= Icking) and his son Waltker donated all their earthly possessions (including themselves!) to the monastery. “Let there be no grudge against it; any contester may share the fate of Judas, the traitor, and never enter the Kingdom of Heaven.” (Of course, that was long before the Judas-Gospel was discovered.)
This document is dated March 29th, 806. It legitimates celebrating the 1200th year of Icking’s existence.
A full edition and a German translation can be found in the thread Die 20. Schäftlarner Tradition.
Icking & Isartal
Brandt2
|
|
Dieses hier ist der Umschlag eines keinen Buches, das die Lokalhistorikerin Frau von Brandt letzte Woche veröffentlicht hat. Es enthält interessante Kapitel über den Lechnerhof, allgemein betrachtet als die Perle in Ickings Kron (bis er 1964 abgerissen wurde, versteht sich) und über Ludwig Dürr, einen Fabrikanten, der am Anfang des 20. Jh. als erster das Potenzial dieses kleinen Dorfes erkannte, Grundstücke erwarb und anfing, Landhäuser zu bauen.
Frau von Brandt kam 1951 nach Icking. Vielleicht ist ihr Interesse an unserem Dorf typisch für Zugezogene. Wie auch immer, ihre Sammlung und Wissen sind erstaunlich (wir hatten das Vorrecht, sie einmal besuchen zu dürfen).
This is the cover of a small book the local historian Mrs. von Brandt published last week. It has interesting chapters on the Lechnerhof, generally considered to be the jewel in Icking’s crown (until, of course, it was torn down in 1964), and on Ludwig Dürr, a manufacturer, who in the beginning of the 20th C. was the first to see the potential of this small village, bought plots of land, and started building country houses.
Mrs. von Brandt moved to Icking in 1951. Perhaps her interest in our village is typical for immigrants. Anyhow, her collection and knowledge are amazing (we had the privilege of visiting her once).
Jump to top
RSS feed- Latest items - Subscribe to the latest items added to this album
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter