banĉaro 3
banĉaro 4
Rudro
Ankro
boato 2
boato 1
boatŝnuroj
Muzeo Rerik domo
spicherba spiralo 3
Muzeodomo Rerik
spicherba spiralo 2
Herbejospiralo 1
Muzeo Rerik
Haveno Rerik 3
Haveno Rerik 2
Fiŝisto kaj fiŝo
Haveno Rerik
Fiŝisto
Ŝi enuiĝas
Reen ferdeke
Reen
Donjo ŝatas ŝipveturojn
Plia velboato
Banĉaro 2
banĉaro 1
Trilobulo
Akvopoŝto "Pardonu"
Konkoj
Konkoj, fosilioj
Alt Gaartz, historia foto de Rerik
Ripozilo por la plaĝo 1
Ripozilo por la plaĝo 2
Matrosa ĥoro
Historia lerneja benko
Muzeo de la insulo Poel
Vikinga ŝipo
Elmaraj donacoj: fosilioj, ŝtonoj
Kuirejaj iloj
Kuirejaj iloj II
Kuirejaj iloj III
Historiaj nordgermanaj vestaĵoj
Infanĉaro malnova
Hispana ŝipo
Fallersleben
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
Attribution + non Commercial + no derivative
-
827 visits
pomoj
Ludoviko Uland
Gastiĝo
Kun mir' ĉe tavernist' kun mild'
mi estis ĵus la gasto.
Jen ora pomo estis sild'
je branĉ' kun longa vasto.
Ĝi estis la bonul' Pomuj'
ĉe kiu mi enhalis.
Per dolĉa manĝ kaj suko tuj
ĝi bone min regalis.
Jen venis al la verda dom'
kun sving' flirtemaj gastoj
kaj saltis, manĝis jen de pom',
belkantis sen prokrastoj.
Mi trovis liton en kviet'
sur softa verda ejo.
Bonul' Pomuj' min kovris mem,
la ombra fridetejo.
Demandis mi ĝin nun pro l' pag'.
Ĝi skuas nee sin en fono.
Benata estu ĝi, sen plag',
de l' radiko ĝis la krono!
Ludwig Uhland
Einkehr
Bei einem Wirte, wundermild;
da war ich jüngst zu Gaste;
ein goldner Apfel war sein Schild
an einem langen Aste.
Es war der gute Apfelbaum,
bei dem ich eingekehret;
mit süßer Kost und frischem Schaum
hat er mich wohl genähret.
Es kamen in sein grünes Haus
viel leichtbeschwingte Gäste;
sie sprangen frei und hielten Schmaus
und sangen auf das beste.
Ich fand ein Bett zu süßer Ruh
auf weichen, grünen Matten;
der Wirt, er deckte selbst mich zu
mit seinem kühlen Schatten.
Nun fragt' ich nach der Schuldigkeit,
da schüttelt' er den Wipfel.
Gesegnet sei er allezeit
von der Wurzel bis zum Gipfel!
Translate into English
Gastiĝo
Kun mir' ĉe tavernist' kun mild'
mi estis ĵus la gasto.
Jen ora pomo estis sild'
je branĉ' kun longa vasto.
Ĝi estis la bonul' Pomuj'
ĉe kiu mi enhalis.
Per dolĉa manĝ kaj suko tuj
ĝi bone min regalis.
Jen venis al la verda dom'
kun sving' flirtemaj gastoj
kaj saltis, manĝis jen de pom',
belkantis sen prokrastoj.
Mi trovis liton en kviet'
sur softa verda ejo.
Bonul' Pomuj' min kovris mem,
la ombra fridetejo.
Demandis mi ĝin nun pro l' pag'.
Ĝi skuas nee sin en fono.
Benata estu ĝi, sen plag',
de l' radiko ĝis la krono!
Ludwig Uhland
Einkehr
Bei einem Wirte, wundermild;
da war ich jüngst zu Gaste;
ein goldner Apfel war sein Schild
an einem langen Aste.
Es war der gute Apfelbaum,
bei dem ich eingekehret;
mit süßer Kost und frischem Schaum
hat er mich wohl genähret.
Es kamen in sein grünes Haus
viel leichtbeschwingte Gäste;
sie sprangen frei und hielten Schmaus
und sangen auf das beste.
Ich fand ein Bett zu süßer Ruh
auf weichen, grünen Matten;
der Wirt, er deckte selbst mich zu
mit seinem kühlen Schatten.
Nun fragt' ich nach der Schuldigkeit,
da schüttelt' er den Wipfel.
Gesegnet sei er allezeit
von der Wurzel bis zum Gipfel!
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.