cammino's photos
Das Spital für Arme und Kranke - The hospital for…
|
|
|
|
1580 wurde das Julius-Spital Würzburg eröffnet, initiiert und finanziert aus seinem Privatvermögen vom damaligen Fürstbischof JuliusEchter. Der goldene Schriftzug über dem Eingangstor (siehe Foto) besagt: "Das Juliusspital für Arme, Preßhafte (übersetzt: Gebrechliche) und Kranke". Das Juliusspital ist Bestandteil der Juliusspital-Stiftung, die 1579 gegründet wurde. Sie hat alle Kriege überdauert und ist bis heute voll funktionsfähig. Fast unglaublich!
Im Foto geht der Blick durch 4 Portale bis in den Juliusspital-Park.
de.wikipedia.org/wiki/Stiftung_Juliusspital_W%C3%BCrzburg
www.juliusspital.de/ueber-uns/geschichte
The Julius-Spital Würzburg was opened in 1580, initiated and financed by the then Prince-Bishop Julius-Echter from his private fortune. The golden lettering above the entrance gate (see photo) reads: "The Juliusspital for the poor, the frail and the sick". The Juliusspital is part of the Juliusspital Foundation, which was founded in 1579. It has survived all the wars and is still fully functional today. Almost unbelievable!
The photo shows the view through 4 portals into the Juliusspital Park.
Herbststimmung im Park - Autumn mood in the park
|
|
|
|
Im Park des Juliusspitals Würzburg erstrahlen Geweihbaum (Gymnocladus dioicus) und Ahorn in prächtigen Herbstfarben, der Vierströmebrunnen ist abgestellt und nur noch wenige Besucher stellen sich ein. Die winterliche Ruhezeit beginnt allmählich. Übrigens diente der Park früher (bis 1960) der Universität Würzburg als Botanischer Garten.
www.mein-wuerzburg.com/vierstroemebrunnen.htm
wuerzburgwiki.de/wiki/Botanischer_Garten#Geschichte
In the park of Juliusspital Würzburg, the Kentucky coffee tree (Gymnocladus dioicus) and maple trees are resplendent in magnificent autumn colours, the four-stream fountain has been turned off and only a few visitors are still arriving. The winter rest period is gradually beginning. Incidentally, the park used to serve as a botanical garden for the University of Würzburg (until 1960).
Der sehr seltene Grauflüglige Erdbock (Dorcadion f…
|
|
|
|
Eigentlich war ich bei einer Wanderung auf der Suche nach Schmetterlingen, als mir ein kleiner, grauflügligen Käfer über den Weg lief. Trotz der großen Fortbewegungsgeschwindigkeit des Käfers konnte ich einige Nahaufnahmen machen. Das mir unbekannte Insekt konnte ich als den flugunfähigen Grauflügligen Erdbock (Dorcadion fuliginator) bestimmen. Er und seine Larven sind Grasfresser und sehr selten. In der aktuellen Roten Liste Deutschland wird er als bedroht eingestuft.
www.eu-insekten.de/steckbrief.php?tier=Dorcadion_fuliginator
www.myheimat.de/donauwoerth/c-natur/dorcadion-fuliginator
vebtil.de/tag/iberodorcadion-fuliginator
I was actually on a hike looking for butterflies when I came across a small, gray-winged beetle. Despite the beetle's high speed of movement, I was able to take a few close-ups. I could identify the insect, which was unknown to me, as the flightless Dorcadion fuliginator . It and its larvae are grass eaters and very rare. It is classified as endangered in the current German Red List.
Hervorragend getarnt - Excellently camouflaged
|
|
|
|
Hervorragend getarnt ist die Blauflügelige Ödlandschrecke (Oedipoda caerulescens) ., die sich bevorzugt auf Kahl- und Ödlandfächen aufhält und wegen ihrer Farbe und Musterung auf solchen Untergründen praktisch nicht auffällt. Kommt man ihr zu nahe, fliegt sie kurz auf und man sieht ihre blauen Flügel. Sie gilt zurzeit im Bestand als ungefährdet. Näheres zu Biologie m genannten Wikipedia-Artikel.
de.wikipedia.org/wiki/Blaufl%C3%BCgelige_%C3%96dlandschrecke
The blue-winged grasshopper (Oedipoda caerulescens) is excellently camouflaged, preferring to stay on bare and wasteland areas and is practically unnoticeable on such surfaces due to its colour and pattern. If you get too close to it, it flies up briefly and you can see its blue wings. It is currently considered to be endangered. For more information on its biology, see the Wikipedia article mentioned above.
Im eleganten, schlichten Weiß - In a sleek, simple…
|
|
|
|
Den Großen Kohlweißling (Pieris brassicae) kennen viele dem Namen nach, erkennen ihn aber im Freiland nur schwer. Das hängt auch damit zusammen, dass er leicht mit dem Kleinen Kohlweißling (Pieris rapae) und dem Rapsweißling (Pieris napi) verwechselt werden kann. Er ist zudem selten geworden durch das Verschwinden der Naturwiesen und der Gemüsebeete in den Gärten. Beeindruckend in einer Nahaufnahme ist die schlichtweiße Farbe mit wenig Schwarz.
Ich fand im Internet ein hübsches Gedicht von Ibrahim zu diesem Schmetterling:
Der Herrgott war beinahe fertig
im schmetterlichen Schöpfungsakt,
da wurde er mit Schreck gewärtig,
die Farb war aus, fatal, vertrackt.
Die Engel suchten hinter Wolken,
auch Petrus wusste keinen Rat.
So wurd ein Cumulus gemolken,
ergiebig zwar, doch etwas fad.
Ein Rest von Trauermanteltinte
genügte für ein Tupfenpaar.
Nun weiß man, wie des Himmels Finte
dem kohlig Weißen Pate war.
Many people know the Large White (Pieris brassicae) by name, but find it difficult to recognise in the field. This is also due to the fact that it can easily be confused with the small white (Pieris rapae) and the green-veined white (Pieris napi). It has also become rare due to the disappearance of natural meadows and vegetable patches in gardens. The plain white colour with little black is impressive in a close-up.
Kleiner Kohlweißling auf Gänsedistel - Small whit…
|
|
|
|
Diesen Kleinen Kohlweißling (Pieris rapae) fotografierte ich in diesem Sommer, aber noch im letzten November habe ich Exemplare dieser Schmetterlingsart auf einer Wiese beobachten können. Er ist in Europa und Nordafrika weit verbreitet. Er überwintert als Puppe. Die Raupen sind ein bedeutender Schädling in der Landwirtschaft und im Gemüseanbau.
www.nabu.de/tiere-und-pflanzen/insekten-und-spinnen/schmetterlinge/tagfalter/26457.html
This Small White (Pieris rapae) was photographed in summer, but I was still able to observe specimens of this butterfly species in a meadow last November. It is widespread in Europe and North Africa. It hibernates as a pupa. The caterpillars are a significant pest in agriculture and vegetable growing.
November-Tristesse (mit ChatGPT generiert)
|
|
|
|
Dieses KI-generierte Bild zeigt sehr schön die Möglichkeiten von KI. Nicht nur Bildkitsch kann produziert werden, sondern auch durchaus ansprechende Bilder. Mein Arbeitsauftrag an das KI-Programm lautete schlicht: November-Tristesse.
This AI-generated image shows the possibilities of AI very well. Not only kitsch images can be produced, but also very appealing images. My work assignment for the AI programme was simply: November Tristesse.
Geballte Frauenpower - Concentrated female power
|
|
|
|
Beim Fotografieren auf der Alten Mainbrücke in Würzburg "rauschte" plötzlich eine große Gruppe von jungen Frauen an mir vorbei in Richtung Innenstadt. Zum Erstaunen und Ergötzen der Passanten. Der Zweck des Laufs ist mir nicht bekannt.
While taking photos on the Old Main Bridge in Würzburg, a large group of young women suddenly "rushed" past me in the direction of the city centre. To the astonishment and delight of passers-by. I do not know the purpose of the run.
Der Eisenholzbaum in voller Herbstpracht - The iro…
|
|
|
|
Im Würzburger Glacis, einer sehr beliebten Parkanlage nahe am Stadtzentrum, findet sich dieser Persische Eisenholzbaum (Parrotia persica) . Sein Herbstlaub ist sehr atttraktiv gelb, orange und intensiv rot gefärbt. Ein echter Hingucker!
de.wikipedia.org/wiki/Parrotia_persica
This Persian ironwood tree (Parrotia persica) can be found in the Würzburg Glacis, a very popular park close to the city centre. Its autumn foliage is a very attractive yellow, orange and intense red colour. A real eye-catcher!
Unter den Hut geschaut - Looking under the cap
|
|
|
|
Zurzeit findet man häufig in Wäldern an Totholz Gruppen von kleinen, weißen Pilzen mit samtiger Oberfläche. Es handelt sich um den Gemeinen Spaltblättling (Schizophyllum commune) . Betrachtet man die Unterseite könnte zu glauben, dass es sich um einen Lamellenpilz handeln würde. Aber weit gefehlt. Was wir für Lamellen halten, sind die aneinanderliegenden, miteinander verwachsenen Außenseiten von länglichen becherförmigen Einzelfruchtkörpern, die sich beim radialen Wachstum gestreckt haben. Die gemeinsame weißliche Oberseite der Einzelfruchtkörper täuscht einen Pilzhut vor. Der Pilz stellt also eine Art Sammelfruchtkörper dar! Dieser Pilz ist weltweit einer der ganz weit verbreiteten Pilze. Die Pilzsporen können schwere Lungeninfektionen auslösen.
fundkorb.de/pilze/schizophyllum-commune-spaltbl%C3%A4ttling
en.wikipedia.org/wiki/Schizophyllum_commune
At present, groups of small, white mushrooms with a velvety surface can often be found on dead wood in forests. This is the split-gill mushroom (Schizophyllum commune) . If you look at the underside, you might think that it is a lamellar fungus. But far from it. What we think are lamellae are the fused outer sides of elongated cup-shaped individual fruiting bodies that have stretched out during radial growth. The common whitish upper side of the individual fruiting bodies simulates a mushroom cap. The mushroom is therefore a kind of collective fruiting body! This mushroom is one of the most widespread mushrooms in the world. The fungal spores can cause severe lung infections.
Ein trüber Herbsttag - A gloomy autumn day
|
|
|
|
Ein trüber Herbsttag in Würzburg. Die Weinberge unterhalb der Festung Marienberg zeigen noch ihr farbenprächtiges Herbstlaub. Die Löwenstatue im Vordergrund steht als "Wächter" am Beginn der Ludwigsbrücke (umgangssprachlich Löwenbrücke).
wuerzburgwiki.de/wiki/Ludwigsbr%C3%BCcke
A gloomy autumn day in Würzburg. The vineyards below Marienberg Fortress still show their colourful autumn leaves. The lion statue in the foreground stands as a "guardian" at the beginning of the Ludwigsbrücke (colloquially known as the Lion Bridge).
Zeigt her eure Hände ... Show me your hands ...
|
|
|
|
Ein Blick in ein Nagelstudio in Würzburg. Es ist schon zum Gruseln ...
A look inside a nail salon in Würzburg. It's scary ...
Eichenwald im Winter - Oak forest in winter
|
|
|
|
Zurzeit verlieren alle Bäume ihre Blätter und die Wege sind mit bunten Farbtupfern bedeckt. Betrachtet man das Foto genau wird neben der Überzahl der Eichenblättern auch einige Ahornblätter entdecken. Die Erklärung: Es handelt sich hier um einen Eichenmischwald, in dem neben der Eiche mehr als zehn weitere Laubbaumarten existieren. Dies ist eine gute Voraussetzung, um die Herausforderungen der Klimaveränderungen zu bestehen.
At the moment, all the trees are losing their leaves and the paths are covered in splashes of colour. If you look closely at the photo, you will notice some maple leaves in addition to the predominance of oak leaves. The explanation: this is a mixed oak forest in which more than ten other deciduous tree species exist alongside the oak. This is a good precondition for overcoming the challenges of climate change.
Erntezeit - Harvest time
|
|
|
|
Schon ab Spätsommer sind Eichhörnchen sehr aktiv und „ernten“ unermüdlich Nussbäume. Besonders gerne verstecken sie für den Winter Wal- und Haselnüsse in ihren Nahrungsdepots. Eichhörnchen halten keinen Winterschlaf und müssen jeden Tag ihren Kobel verlassen, um fressen zu gehen.
Das Foto entstand im Glacis Würzburg.
baden-wuerttemberg.nabu.de/tiere-und-pflanzen/saeugetiere/nagetiere/eichhoernchen.html
de.wikipedia.org/wiki/Eichh%C3%B6rnchen
As early as late summer, squirrels are very active and tirelessly "harvest" nut trees. They particularly like to hide walnuts and hazelnuts in their food depots for the winter. Squirrels do not hibernate and have to leave their nest (drey) every day to eat.
Kunst als Platzbegrenzung - Art as a boundary
|
|
|
|
Auf dem Platz des sanierten Burkhardushauses in Würzburg steht dieses etwa acht Meter breite mächtiges Kunstwerk des italienischen Objektkünstlers Mimmo Paladino . Paladino hat diese Arbeit extra für Würzburg angefertigt. Es ist ohne Namen, bezieht sich jedoch auf die Arbeit der im Haus untergebrachten Akademie Domschule.
de.wikipedia.org/wiki/Mimmo_Paladino
This powerful work of art by Italian object artist Mimmo Paladino , which is around eight metres wide, stands on the square of the renovated Burkhardushaus in Würzburg. Paladino created this work especially for Würzburg.
Zentralperspektive - Central perspective
|
|
|
|
"Die Zentralperspektive ist eine Perspektive, bei der eine zweidimensionale (flache) Bildfläche — wie ein Gemälde oder Foto — die Wirkung eines dreidimensionalen Raums erreicht. Dadurch erscheinen die Objekte im Bild wie in der Wirklichkeit. In der Zentralperspektive gibt es einen Fluchtpunkt auf der Horizontlinie (s. Notiz), in dem alle Linien in der Tiefe zusammenlaufen." aus: zentralperspektive
Der Arkadengang im hochbarocken Nordflügel des Juliusspitals Würzburg , der 1702 -1714 erbaut wurde, eignet sich hervorragend, um sich das Prinzip der Zentralperspektive klar zu machen. Juliusspital_Würzburg
‘Central perspective is a perspective in which a two-dimensional (flat) image surface - such as a painting or photograph - achieves the effect of a three-dimensional space. This makes the objects in the picture appear as they do in reality. In central perspective, there is a vanishing point on the horizon line (see notice) where all lines converge in depth.‘ from: central perspective
The arcade in the high baroque north wing of the Juliusspital in Würzburg , which was built between 1702 and 1714, is an excellent place to visualise the principle of central perspective. Juliusspital_Würzburg
Im historischen Kreuzgang - In the historical cloi…
|
|
|
|
Den letzten Weltkrieg hat der historische Kreuzgang des Würzburger Kiliansdoms aus dem 15. Jhdt. unbeschädigt überstanden. Im Kreuzgang befinden sich Grabsteine des 15. bis 18. Jahrhunderts, vorzugsweise der ehemaligen Domkapitulare und Domvikare. Es ist nicht ganz einfach, ihn zu finden, doch hier findet man eine Insel der Stille.
www.rudis-kunstgeschichten.de/domkreuzgang.htm#3.2 .
The historical cloister of Würzburg's Kilian's Cathedral from the 15th century survived the last world war undamaged. The cloister contains gravestones from the 15th to 18th centuries, preferably of former cathedral canons and vicars. It is not easy to find, but here you will find an island of tranquillity.
Der Weihrauch hat sich noch nicht ganz verzogen ..…
|
|
|
|
Die Messe im Würzburger Kiliansdom ist zu Ende, allmählich verschwindet auch der reichlich eingesetzte Weihrauch und man kann klarer sehen. Der Dom ist der viertgrößte romanische Kirchenbau in Deutschland (Baubeginn um 1040), in dem sich gotische und barocke Elemente vereinigen. Der Dom wurde im 2. Weltkrieg sehr schwer beschädigt und bis 1967 wieder aufgebaut.
de.wikipedia.org/wiki/W%C3%BCrzburger_Dom
The mass in Würzburg's Kilian's Cathedral has come to an end, the abundant incense is gradually dissipating and you can see more clearly. The cathedral is the fourth largest Romanesque church building in Germany (construction began around 1040), combining Gothic and Baroque elements. The cathedral was badly damaged in the Second World War and was rebuilt until 1967.