cammino's photos
Falter mit mit eingebautem Frostschutz - Butterfly…
|
|
|
|
Der Zitronenfalter (Gonepteryx rhamni) ist einer der wenigen Schmetterlinge, der den Winter nahezu ungeschützt im Freien überdauert. Dies wird ihm ermöglicht durch ein körpereigenes Frostschutzmittel, das ihn bis - 20 °C vor dem Erfrieren schützt. Andere Falter wie das Tagpfauenauge oder der Kleine Fuchs haben diesen Frostschutz nicht und müssen sich deswegen einen frostfreien Unterschlupf vor Winterausbruch suchen.
Im Bild ein Zitronenfalter an der Blüte einer Breitblättrigen Platterbse (Lathyrus latifolius).
www.nabu.de/tiere-und-pflanzen/insekten-und-spinnen/schmetterlinge/tagfalter/04431.html
The common brimstone (Gonepteryx rhamni) is one of the few butterflies that survives the winter almost unprotected outdoors. This is made possible by an endogenous antifreeze that protects it from freezing to -20 °C. Other butterflies such as the small tortoiseshell or the European peacock do not have this frost protection and therefore have to look for a frost-free shelter before winter sets in.
The photo shows a common brimstone on the flower of Lathyrus latifolius.
Die Zerbrechlichkeit des Menschen - The fragility…
|
|
|
|
Das Kunstwerk "Centurione" von Igor Mitoraj aus dem Jahr 1987 steht ganz prominent am Fuß der Brücke zum Alten Rathaus in Bamberg. "Der Künstler orientiert sich an klassischen Meistern wie etwa Michelangelo und fügt seinen Werken zusätzlich gezielte Beschädigungen zu. So stellt die in Bamberg stehende Plastik das überdimensionale Fragment eines jugendlich wirkenden Gesichts dar. Der Statue fehlen jedoch nicht nur große Teile des Gesichts und der Hinterkopf, sondern auch beide Augen. Hiermit spielt der Künstler sowohl auf die Unvollkommenheit der menschlichen Natur, als auch auf ihre Zerbrechlichkeit an."
gobamberg.de/sehenswuerdigkeiten/centurione
The artwork "Centurione" by Igor Mitoraj from 1987 stands very prominently at the foot of the bridge to the Old Town Hall in Bamberg. "The artist takes his inspiration from classical masters such as Michelangelo and also adds deliberate damage to his works. The sculpture in Bamberg, for example, depicts an oversized fragment of a youthful-looking face. However, the statue is not only missing large parts of the face and the back of the head, but also both eyes. In this way, the artist alludes to both the imperfection of human nature and its fragility."
Faszinierende smaragdgrüne Augen - Fascinating eme…
|
|
|
|
Gestern gelang es mir, einen auffälligen gelben Tagfalter, der oft mit dem Zitronenfalter (siehe www.ipernity.com/doc/cammino/51818278) verwechselt wird, zu fotografieren. Es handelt sich um die Goldene Acht (Colias hyale) , die zu den Weißlingen gehört und von Europa bis Asien auf Wiesen verbreitet ist. Männchen und Weibchen sind schwer zu unterscheiden. Die Raupe ernährt sich von verschiedenen Schmetterlingsblütlern und überwintert auf ihrer Futterpflanze.
de.wikipedia.org/wiki/Goldene_Acht
Yesterday I was able to photograph a striking yellow butterfly, which is often confused with the common brimstobe (see Zitronenfalter . It is the pale clouded yellow (Colias hyale) , which belongs to the white butterflies and is widespread in meadows from Europe to Asia. Males and females are difficult to distinguish. The caterpillar feeds on various butterfly flowers and overwinters on their forage plant.
Bamberg: Das Rathaus im Fluss - The town hall in t…
|
|
|
|
Zu den schönsten Rathäusern in Deutschland zählt das Bamberger Brückenrathaus, das 1461 in den Fluss Regnitz gebaut und im 18. Jahrhundert im Rokoko-Stil umgestaltet wurde. Es ist eine der ganz großen Attraktionen in Bamberg und der Besuch dort ist ein Muss.
www.dw.com/de/deutschlands-sch%C3%B6nste-rath%C3%A4user/g-57340051
de.wikipedia.org/wiki/Altes_Rathaus_(Bamberg)
One of the most beautiful town halls in Germany is Bamberg's Brückenrathaus, which was built in the Regnitz river in 1461 and remodelled in rococo style in the 18th century. It is one of the biggest attractions in Bamberg and a visit there is a must.
Eingesponnen - Spun in
|
|
|
|
Bei einer Wanderung fand ich an einem Waldrand diesen Fruchtstand einer Klette, vollkommen mit Spinnenfäden eingesponnen. Der beginnende Herbst zeigt sich von seiner schönen Seite.
While hiking along the forest's edge, I came across a burdock infructescence, its surface entirely wrapped in delicate spider webs. The early days of autumn reveal nature’s beauty in full display.
Bombus terrestris - auffällig groß und recht häufi…
|
|
|
|
Die Dunkle Erdhummel (Bombus terrestris) gehört zu den auffälligsten, größten und häufigsten Hummeln hierzulande. Sie kommt in vielen Habitaten zurecht und ist bei ihrer Nahrung nicht wählerisch. Auch Zuchtpopulationen werden für die Bestäubung eingesetzt, vor allem für Tomaten und Erdbeeren (entnommen aus www.nabu.de/hummeln ). Da dabei immer wieder Tiere entkommen, können sie zur Faunenverfälschung beitragen.
de.wikipedia.org/wiki/Dunkle_Erdhummel
The large earth bumblebee (Bombus terrestris) is one of the most conspicuous, largest and most common bumblebees in Europe. It thrives in many habitats and is not picky when it comes to food. Breeding populations are also used for pollination, especially for tomatoes and strawberries (taken from www.nabu.de/hummeln ). As animals repeatedly escape in the process, they can contribute to faunal falsification.
Der Görli - Naherholungsgebiet und Drogenhochburg…
|
|
|
|
Nach der deutschen Vereinigung in den 1990er Jahren wurde das 14 Hektar große ehemalige Bahngelände des Görlitzer Bahnhofs zu einem Naherholungsgebiet mit ökologischen Schwerpunkten, genannt Görlitzer Park („Görli“), umgebaut. Es erstreckt sich vom Landwehrkanal in Nordwestrichtung bis zur Emmauskirche (siehe PiP). Der Drogenhandel und die Kriminalität nahmen dort im Laufe der Jahre so zu, dass dieser faszinierende Park bis heute Gegenstand politischer Debatten ist.
Eine Steinfigur im Park (Künstler unbekannt) auf dem Foto repräsentiert die Tristess dieses Berliner Freizeitparks.
Görlitzer Park
After German reunification in the 1990s, the 14-hectare former railway area of Görlitz station was transformed into Görlitzer Park ("Görli"), a recreational area with an ecological focus that stretches from the Landwehr Canal in a north-westerly direction to the Emmaus Church (see PiP). Crime and drug dealing escalated there over time to such an extent that this fascinating park remains a recurring political topic to this day.
The image depicts an unidentified stone figure in the park, expressing the gloominess of this Berlin recreation area.
Eines der schönsten Wandgemälde in Berlin - One of…
|
|
|
|
Bei meinem kürzlichen Berlin-Besuch entdeckte ich dieses beeindruckende Graffito in Berlin-Kreuzberg. "Das riesige Gemälde ist sicherlich eines der am meisten fotografierten Murals in Berlin. Es wurde 2016 von Jadore Tong alias S.Y.R.U.S. (Save Your Rich Intouchable Soul) als privat organisiertes Projekt realisiert. Ganze 4 Wochen hat es gedauert, bis das 750 Quadratmeter große Gemälde fertig war. Es bedeckt die gesamte Rückseite eines typischen Berliner Altbaus mit sechs Etagen. Zuerst wurden mit einer Malerrolle und Sprühdosen die Umrisse gemalt, die dann mit Wandfarbe gefüllt wurden. Am Ende wurden die Details schließlich mit Sprühdosen aufgebracht. Adresse: Franz-Klühs-Straße / Eckhaus Wilhelmstraße 7".Entnommen aus: fernwehmotive.de/street-art-map-berlin
metawalls.io/artists/syrus-jadore-tong
www.top10berlin.de/de/cat/freizeit-268/fotospots-3164/streetart-berlin-elefant-mit-weltballon-5667
During my recent visit to Berlin, I discovered this impressive graffito in Berlin-Kreuzberg. "The huge painting is certainly one of the most photographed murals in Berlin. It was created in 2016 by Jadore Tong alias S.Y.R.U.S. (Save Your Rich Intouchable Soul) as a privately organised project. It took a whole 4 weeks to complete the 750 square metre painting. It covers the entire back of a typical old Berlin building with six floors. First, the outlines were painted with a paint roller and spray cans, which were then filled in with wall paint. Finally, the details were applied with spray cans. Address: Franz-Klühs-Straße / Eckhaus Wilhelmstraße 7". The text is taken from: fernwehmotive.de/street-art-map-berlin
In der Wiese geht die Post ab ... Sexual activity…
|
|
|
|
Versteckt im Wiesengras fand ich dieses Pärchen vom Gefleckten Schmalbock (Rutpela maculata) , das sich intensiv dem Fortpflanzungsgeschäft widmete. Hoffentlich erfolgreich, denn auch die Zahl der Käfer geht in Deutschland merklich zurück.
de.wikipedia.org/wiki/Gefleckter_Schmalbock
Hidden in the grass I found this pair of spotted longhorn (Rutpela maculata) intensively breeding. Hopefully with success, as the number of beetles in Germany is declining noticeably.
Die Hosenbiene bei der Arbeit - The pantaloon bee…
|
|
|
|
In sandigen Gebieten kann man gelegentlich die bienengroße Hosenbiene (Dasypoda hirtipes) beobachten, die auffällt, weil sie nach der Landung in einer Compositen-Blüte sofort heftige Drehbewegungen ausführt. Nach kurzer Zeit hat sie dann an den Hinterbeinen einen dicken Pollenkloß, den sie in ihr Erdnest einträgt. Dies ist ihr möglich, weil sie an den Hinterbeinen auffällig lange Borsten besitzt, mit denen sie die Pollenkörner buchstäblich abfegt. Die auffälligen Hinterbeine zeigt PiP1 (das Foto stammt von Christian Fischer, veröffentlicht bei Wikipedia upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/DasypodaHirtipesFemale1.jpg
Das PiP2 zeigt eine Hosenbiene mit großen Pollenklößen.
de.wikipedia.org/wiki/Hosenbiene .
www.deutschland-summt.de/wildbiene-des-monats-august-2019-die-dunkelfransige-hosenbiene.html
In sandy areas you can occasionally observe the bee-sized pantaloon bee (Dasypoda hirtipes) , which is conspicuous because after landing in a Compositae flower it immediately performs violent twisting movements. After a short time, it has a thick pollen ball on its hind legs, which is carried into its earth nest. It is able to do this because it has strikingly long bristles on its hind legs with which it literally sweeps away the pollen grains. PiP1 shows the striking hind legs (the photo was taken by Christian Fischer and published on Wikipedia upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/DasypodaHirtipesFemale1.jpg PiP2 shows a pantaloonbee with large pollen balls.
Wassersalat und Seerose - Water cabbage and water…
|
|
|
|
Ich fand diese eigentümliche Kombination von Wasserpflanzen im Botanischen Garten der Universität Würzburg. Die Wasserpflanze mit Blüte und flachen Schwimmblättern ist eine Zuchtform der Seerose, die eigenartige Pflanze mit becherförmigen Schwimmblättern ist der Wassersalat (Pistia stratiotes) . Der Wassersalat stammt aus Süßwässern der Tropen und Subtropen und wird gerne in Süßwasseraquarien eingesetzt. Die EU hat ihn auf die Liste invasiver Arten von unionsweiter Bedeutung gesetzt und die Haltung ab August 2024 verboten. Das gezeigte Bild hat also eine historische Bedeutung.
de.wikipedia.org/wiki/Wassersalat
This combination of aquatic plants was found in the Botanical Garden of the University of Würzburg. The aquatic plant with the flower and flat floating leaves is a cultivated form of the water lily. The peculiar plant with cup-shaped floating leaves is the water cabbage (Pistia stratiotes) . The water cabbage originates from fresh waters in the tropics and subtropics and was often used in freshwater aquariums. Due to its strong tendency to spread, the EU has placed it on the list of invasive alien species of Union concern. From August 2024, keeping them will be generally prohibited. The photo shown therefore has historical significance.
Zaghaft kündigt sich der Herbst an - Tentative sig…
|
|
|
|
Bitte vergrößern - please enlarge
Bei einer Wanderung heute am 1. September entdeckte ich die ersten Spinnennetze am Wegrand. Die Veränderungen in der Natur sind nicht zu übersehen. Sie kündigen das Sommerende und die kommenden kühlen, nebligen Herbsttage an.
On a hike today, 1 September, I discovered the first spider webs along the path. The changes in nature cannot be overlooked. They herald the end of summer and the cool, misty autumn days to come.
Eigentlich ein Vegetarier - Actually a vegetarian
|
|
|
|
Eigentlich ist die Hausfeldwespe (Polistes dominula) überwiegend ein Vegetarier und ernährt sich hauptsächlich von Pollen und Nektar. Sie ist damit ein wichtiger Bestäuber für Pflanzen, auch weil sie andere Blüten als die Honigbiene bestäubt. Für die Aufzucht des Nachwuchses, der ausschließlich mit tierischer Nahrung versorgt wird, braucht sie allerdings Unmengen an Kleininsekten.
Die Wespe im Bild sucht auf einer Möhrenblüte nach Nahrung.
www.nlwkn.niedersachsen.de/wespen
de.wikipedia.org/wiki/Haus-Feldwespe
The European paper wasp (Polistes dominula) is actually predominantly vegetarian and feeds mainly on pollen and nectar. It is therefore an important pollinator for plants, also because it pollinates different flowers than the honey bee. However, it needs vast quantities of small insects to raise its offspring, which are fed exclusively on animal food.
The wasp in the photo is looking for food on a carrot blossom.
Der Grillenkiller - The cricket killer
|
|
|
|
Der Stahlblaue Grillenjäger (Isodontia mexicana) ist eine Grabwespe, die eigentlich in Mittel- und Nordamerika heimisch ist und etwa 1960 nach Europa eingeschleppt wurde. In Deutschland wurde diese Insektenart 1998 erstmalig nachgewiesen und hat sich seitdem auch bei uns verbreitet. Die Brutbiologie kann man im Wikipedia-Artikel nachlesen.
Der Stahlblaue Grillenjäger besucht gerne Blüten von Goldruten- (Solidago) Arten und Mannstreu (Eryngium), siehe Foto.
de.wikipedia.org/wiki/Stahlblauer_Grillenj%C3%A4ger
The Mexican grass-carrying wasp (Isodontia mexicana) is wasp that is actually native to Central and North America and was introduced to Europe around 1960. This insect species was first recorded in Germany in 1998 and has since spread here. The breeding biology can be found in the Wikipedia article. The Mexican grass-carrying wasp likes to visit flowers of goldenrod (Solidago) and Eryngium species, see photo.
Der schillernde Falter - The dazzling butterfly
|
|
|
|
Man glaubt es nicht. Bei den beiden Faltern in der obigen Collage handelt es sich um ein und dasselbe Individuum des Kleinen Schillerfalters (Apatura ilia) ! Dieser ziemlich große Tagfalter ist eigentlich recht unauffällig (oberes Bild). Wenn er aber in einem bestimmten Winkel zum einfallenden Sonnenlicht steht, strahlen die Oberseiten seiner Flügel in einem intensiven Tintenblau (unteres Bild). Sobald er sich wieder etwas dreht, verschwindet die blaue Farbe wieder. Man nimmt also ein eigenartiges "Blinken" wahr. Die Farbe wird durch Interferenz hervorgerufen (s. spektrum-Artikel) und nicht durch Farbstoffe und wird nur im männlichen Geschlecht gezeigt.
Den Kleinen Schillerfalter sieht man nur gelegentlich auf sonnigen Waldwegen, er steht in der Vorwarnliste der Roten Liste Deutschland. Diese Art besucht keine Blüten. Die Männchen saugen gern an Tierkot (wie im Foto) oder an Aas, die Weibchen saugen gern Honigtau von Blattläusen oder an überreifen Früchten.
www.spektrum.de/lexikon/biologie/schillerfalter/59243
de.wikipedia.org/wiki/Kleiner_Schillerfalter
You wouldn't believe it. The two butterflies in the in the collage above are one and the same individual of the lesser purple emperor (Apatura ilia) ! This rather large butterfly is actually quite inconspicuous (photo above). However, when it stands at a certain angle to the incident sunlight, the upper sides of its wings shine in an intense ink blue colour (lower photo). As soon as it turns slightly, the blue colour disappears again. A peculiar "flashing" colour is thus perceived. The colour is caused by interference (see spektrum article) and not by dyes and is only seen in males.
The lesser purple emperor is only seen occasionally on sunny forest paths and is on the early warning list of the German Red List. This species does not visit flowers. The males like to suck on animal faeces (as in the photo) or on carrion, the females like to suck honeydew from aphids or on overripe fruit.
Durchleuchtet - Illuminated
|
|
|
|
Eine Blutrote Heidelibelle (Sympetrum sanguineum) erscheint im Gegenlicht durchsichtig und filigran.
de.wikipedia.org/wiki/Blutrote_Heidelibelle
A ruddy darter (Sympetrum sanguineum) appears transparent and delicate against the light.
Rückkehr der Heuschreckensandwespe - Return of the…
|
|
|
|
Die Heuschreckensandwespe (Sphex funerarius) ist eine relativ seltene, recht große Grabwespenart, die in den 1960er Jahren in Deutschland als ausgestorben galt, in den späteren Jahren dann vor allem in Franken wieder stärkere Bestände bildete. Die Weibchen jagen vor allem Heuschrecken, die für die Larven ins Brutnest eingetragen werden, siehe naturfoto-hecker.photoshelter.com . Die Brutbiologie wird in den Internetartikeln genauer beschrieben.
Im Bild ein männliches Exemplar auf einer Blüte vom Feld-Mannstreu (Eryngium campestre). Vorsicht: Die weibliche Sandwespe kann den Menschen stechen!
www.insekten-sachsen.de
de.wikipedia.org/wiki/Heuschreckensandwespe
The golden digger wasp (Sphex funerarius) is a relatively rare, rather large species of digger wasp that was thought to be extinct in Germany in the 1960s, but in later years became more abundant again, especially in Franconia. The females mainly hunt grasshoppers, which are brought into the brood nest for the larvae, see naturfoto-hecker.photoshelter.com . The breeding biology is described in more detail in the internet articles.
The picture shows a male specimen on a flower of Eryngium campestre. Caution: This female sand wasp can sting humans!
Ein gotisches Meisterwerk - A Gothic masterpiece
|
|
|
|
Ein Blick in den östlichen Kreuzgang der Klosterruine Chorin in Richtung Klosterkirche. Es imponiert der schlichte, aber sehr ästhetishe gotische Baustil. Da es den Zisterziensern verboten war, auffälliges Schmuckwerk zu errichten, wurde viel Mühe in aufwändige Friese und Konsolen investiert. Sämtliche Kreuzgangkonsolen tragen unterschiedliche Motive, deren Deutung neben geistlichen Motiven auch vegetabile und stereometrische sowie Fabeltier-Motive aufweisen (entnommen aus dem Wikipedia-Artikel). Die beiden Konsolen rechts oben (siehe Notiz) zeigen wohl menschliche Fratzen.
de.wikipedia.org/wiki/Kloster_Chorin
A view from the eastern cloister of the Chorin Abbey ruins towards the abbey church. The simple but very aesthetic Gothic architecture is impressive. As the Cistercians were forbidden to erect conspicuous ornaments, much effort was put into elaborate friezes and consoles. Each of the cloister's consoles bears a different motif, the interpretation of which includes not only spiritual motifs but also vegetal, stereometric and mythical animal motifs (taken from the Wikipedia article). The two consoles at the top right (see note) probably show human grimaces.