CLOSED DOOR
Maria Helena Vieira da Silva(Lisbon, 1908-1992) -…
Rafaela & mother sleeping on the sea surf
RIQUITUM, sail's nest (2)
Sevilla, bridge over river Guadalquivir
Algarve, Quarteira, sea sidewalk
Praia de Mira, chapel for fishermen
Loving Smile - 6
Armando Taborda (painting)
Christmas, 2017
Rafaela & me (1)
Praia de Mira, handmade fishing boat
Coimbra, River Mondego, seagulls
Lionel Deyna et Moi
THE FEAR
Sevilla, Cathedral bell's tower "La Giralda"
Super night
Montemor-o-Velho, castle (2)
From looking at the sky I became entangled in blue
Just over the fence, waving with the breeze
Algarve, Albufeira, Praia Pescadores, sea pontoon
Sisters Love
Laid Down Girl (sculpture)
Don't piss on the road, please!
DESIGN OF LIFE
A glimmer of green
CHRISTMAS with COVID's invisibe flakes is fast app…
DORA Tempest goes on over here: lighter and cold
Court sentence: cut off to have fallen to the grou…
Rain of Christmas Drops
OF LYRICAL ASTONISHMENT
"The Alexandria Quartet", sorry, I would say, "The…
Overlapping houses
Loving hugs
The Show Must Go On (thanks IMA)
SHARK
The tide justifies the anchor
A strong wind will sweep the leaves of the park
Happy Birthday
DRAGONFLIES MIGRATION (*)
A gigantic hurdles jump
The nothingness of wild beauty
Congratulations, Cris!
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
720 visits
THE PRAYER
When the moon fell out of the sky
I prayed to the sun, like an Inca,
asking the great god to find his pale
godson and bring him back up high
to light up my nights. Streetlights
didn't do it, and never reached the sea
or the mountains, the two terrains that
formed the backdrop to my existence.
I shaped my prayer into a quiet song
that I intoned to a sunflower that
grew in an earthenware pot in my
garden, all the while watched by a black
cat that belonged to my neighbour,
and when I'd finished, the cat and I
watched the moon rise like a football
and regain its rightful place in the sky.
///
ORAÇÃO
Quando a lua caiu do céu
rezei ao sol, como um Inca,
pedindo ao grande deus para encontrar a sua pálida
afilhada e trazê-la de volta para o alto
a iluminar as minhas noites. As luzes da rua
não o fazem, e nunca alcançam o mar
nem as montanhas, os dois espaços que
formam o pano de fundo da minha existência.
Moldei a minha oração numa música tranquila
e entoei-a a um girassol que
cresceu num pote de barro no meu
jardim, permanentemente observado por um gato
preto, que pertence ao meu vizinho,
e quando acabei, o gato e eu
vimos a lua nascer como uma bola de futebol
e retomar o seu legítimo lugar no céu.
by Matthew SWEENEY, in "THE POETRY REVIEW", Volume 107:3, Autumn 2017
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
(photograph taken from Internet - published under the fair use doctrine for non-commercial educational purposes)
(post 1st edition, 2017; 2nd edition, 2020)
I prayed to the sun, like an Inca,
asking the great god to find his pale
godson and bring him back up high
to light up my nights. Streetlights
didn't do it, and never reached the sea
or the mountains, the two terrains that
formed the backdrop to my existence.
I shaped my prayer into a quiet song
that I intoned to a sunflower that
grew in an earthenware pot in my
garden, all the while watched by a black
cat that belonged to my neighbour,
and when I'd finished, the cat and I
watched the moon rise like a football
and regain its rightful place in the sky.
///
ORAÇÃO
Quando a lua caiu do céu
rezei ao sol, como um Inca,
pedindo ao grande deus para encontrar a sua pálida
afilhada e trazê-la de volta para o alto
a iluminar as minhas noites. As luzes da rua
não o fazem, e nunca alcançam o mar
nem as montanhas, os dois espaços que
formam o pano de fundo da minha existência.
Moldei a minha oração numa música tranquila
e entoei-a a um girassol que
cresceu num pote de barro no meu
jardim, permanentemente observado por um gato
preto, que pertence ao meu vizinho,
e quando acabei, o gato e eu
vimos a lua nascer como uma bola de futebol
e retomar o seu legítimo lugar no céu.
by Matthew SWEENEY, in "THE POETRY REVIEW", Volume 107:3, Autumn 2017
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2017)
(photograph taken from Internet - published under the fair use doctrine for non-commercial educational purposes)
(post 1st edition, 2017; 2nd edition, 2020)
Dominique-Lucy Renson, Roger (Grisly), vero, diedje and 12 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to Nouchetdu38 clubArmando Taborda club has replied to Ulrich John clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to Roger (Grisly) clubSign-in to write a comment.