Óbidos
À la recherche du temps perdu
Brille
Lire, lire, lire encore
Fridays off | have to read something
falling down
Rock lobster for lunch.
Conversations-Lexika für die gebildeten Stände, Sc…
Library
Microlibrary.
Exhibition of theatre puppets.
Bücherzelle
LIBRI
HWW
The Astronomic Library containing more than 70.000…
falling down (2 x PiP)
Bilderrahmen
Alter geschliffener Glas-Rahmen
Museum Ludwig
Tonpfeife
Bücherfan
Libri
After dark
La Salle Ovale de la Bibliothèque Nationale de Fra…
Chez Jules Verne
Angoulême : mur de Benjamin Rabier
Hallelujah I Love Verso
Corto Maltese (passerelle Hugo Pratt) - HFF!
Gaston Lagaffe
Angoulême, place Hergé
Saturday Self-Challenge: Steil nach oben
Wegman, William - FAY
Literatur-Last-Kraft-Wagen
Fisch-Literatur
Das Buch und der Stieglitz
Books
Drei Dinge: Flasche, Glas, und Bücher
Location
Lat, Lng:
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
123 visits
ein Buch
Smiley Derleth, Leo W, Stefani Wehner, Erhard Bernstein and 4 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
aNNa schramm club has replied to Boarischa Krautmo clubSartor Resartus ("The Tailor Retailored") is ostensibly an introduction to a strange history of clothing by the German Professor of Things in General, Diogenes Teufelsdrockh; its deeper concerns are social injustice, the right way of living in the world, and the large questions of faith and understanding. This is the first edition to present the novel as it originally appeared, with indications of the changes Carlyle made to later editions.
ansonsten wie bei uns >> Devil's dirt .... LOL - - -
Aber wie du ja weißt, als sprachlich hoch gebildeter Mensch, Eigennamen werden in den meisten Fällen nicht übersetzt. Sie werden nur in das in der Zielsprache verwendete Alphabet transkribiert.
Boarischa Krautmo club has replied to aNNa schramm clubSign-in to write a comment.