Keywords

World
Spanish
Federico García Lorca
Tchéky Karyo


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

870 visits


Canción Del Jinete - Tchéky Karyo


Federico Garcia Lorca
Cancion del Jinete

En la luna negra
de los bandoleros,
cantan las espuelas.

Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?

...Las duras espuelas
del bandido inmóvil
que perdió las riendas.

Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!

En la luna negra
sangraba el costado
de Sierra Morena.

Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?

La noche espolea
sus negros ijares
clavándose estrellas.

Caballito frió.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!

En la luna negra,
¡un grito! y el cuerno
largo de la hoguera.

Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?!


An English Translation (courtesy to CRISAOR in this literature forum

In the black moon
of the brigands,
the spurs sing.

Black little horse.
¿Where do you carry your dead horseman?

...The hard spurs
of the motionless bandit
who lost the reins.

Cold little horse.
What a flower knife perfume!

In the black moon,
Sierra Morena's side
was bleeding.

Black little horse.
¿Where do you carry your dead horseman?

The night spurs
its black ijares
nailing stars.

Cold little horse.
What a flower knife perfume!

In the black moon,
a scream! and the long horn
of the bonfire.

Black little horse.
¿Where do you carry your dead horseman?
Translate into English

(deleted account) has particularly liked this audio file


Comments

Sign-in to write a comment.