Das Carolaschlößchen
No. 2 - viel Holz vor der Hütte
Eine Seite der Ecke
Twin-Towers
Dresdner Gaslaternen (26)
Löwenkopf
Fassadenmalerei (1)
Strehlen im Winter
Im Campus der TU Dresden
Dresdner Gaslaternen (24)
Fassadenmalerei (2)
Brücke über den Kaitzbach
Dresdner Gaslaternen (25)
Giebelkunst
Brücke über den Kaitzbach (2)
Altes Bauernhaus in Strehlen
Alte Strehlener Hoftorsäule
Dresdner Gaslaternen (27)
Fassadenmalerei (3)
Zwei Bauernhöfe
Der Eingang
Strehlener Villen (4)
Strehlener Villen (12)
Flying over Sachalin
Yokohama - China Town (4)
Yokohama - China Town (3)
Yokohama - China Town (2)
Yokohama - Ferris Wheel
Yokohama - Red Brick Warehouses
Yokohama - Red Brick Warehouses
Yokohama China Town
Early Morning in Yokohama
Skyline Port Yokohama
Das Moreau Denkmal
Koniferen im Volkspark Räcknitz
Im Volkspark Räcknitz
Moreau-Denkmal mit den drei 200 Jahre alten Eichen…
Weide mit Schnittfläche
Auswuchs
Apfelallee auf der Südhöhe
Alte Weide am Kaitzbach (5)
Mistelbefall
Alte Eichen im Großen Garten (3)
Alte Eichen im Großen Garten
Alte Eichen im Großen Garten (1)
Location
Lat, Lng:
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
See more...Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
1 880 visits
The Girl with Red Shoes On
In Yamashita Park in Yokohama there is a famous statue of “The Little Girl with Red Shoes On.” The statue represents the subject of a song that is one of the most famous songs in Japan and is associated specifically with Yokohama. The song is called “Akai Kutsu” (“Red Shoes”):
A little girl nice in her pretty red shoes
Has gone far away, taken by a foreigner (American).
From the port of Yokohama, over the waves,
She has gone with him to his home.
I wonder if she is happy and has nice days.
I wonder if her eyes are blue like a foreigner’s.
I remember her when I see pretty red shoes.
I wonder how she is when I meet a foreigner.
The song’s lyrics were written by a Japanese poet called Ujo Noguchi, and the musical composer was Nagayo Motori. Motori (1885–1945) was a descendant of Norinaga Motori, a famous scholar of Japanese literature who studied music and composed many children’s songs. Norinaga is even supposed to have composed the first Japanese children’s song.
The song is based on a true story; although versions of the story vary somewhat, the general gist of it is as follows. The little girl in the song is Kimi Iwasaki, born July 15, 1902, in a village in the foothills of old Shizuoka prefecture that was then called Fujimi-mura (it is now in the Shimizu ward of the city of Shizuoka). At the age of three, Kimi was adopted by an American missionary couple, Charles Hewett (or Huit) and his wife. Her mother, Kayo, being poor, had surrendered her in the belief that she was doing the best thing for her daughter.
In the song, a young girl accompanies a foreigner by ship from Yokohama, presumably headed for the United States. Her mother wonders if she is happy and if her eyes have turned blue like a foreigner’s. The lyrics reflect Kayo’s belief that the Hewetts had taken Kimi home with them.
In fact, contrary to the words of the song, Kimi had never left Japan at all. When it was time for the Hewetts to leave, it was discovered that she had tuberculosis, which was incurable at that time. It seemed doubtful that she would survive the long ocean voyage, so she was left in a Methodist church orphanage in the Azabu-Juban section of Tokyo. There Kimi died on September 15, 1911, at the age of nine. The orphanage has been identified as being associated with the Toriizaka Church, which stood at Azabu-Nagasaka between 1877 and 1923. According to one Web site (if I am reading it correctly), this is now the site of the “Harvest God” Shinto shrine in Jūban.
Meanwhile, Kayo Iwasaki had married Shiro Suzuki and migrated with him to Hokkaido, where the couple tried to eke out a living as pioneer farmers. They were unsuccessful, suffering family deaths and farm fires, before finally moving to Sapporo, where Shiro found a job in a small newspaper publishing company called Hokumeishinpo;.
One of Shiro’s co-workers at the newspaper was Ujo Noguchi. Noguchi heard Kimi’s story from her mother and wrote the lyrics to “Akai Kutsu” (Red Shoes). In later years, it is said that Kayo would often say, “Ujo made that song for you, Kimi,” and sing “A Little Girl Wearing Red Shoes,” her voice full of sadness and regret.
Almost every Japanese person has heard or sung this song at one time or another. Yet few, if any, were aware of Kimi’s true plight until a Hokkaido newspaper chanced to publish a story on the girl’s tragic life in November 1973, and her life became widely known around the country.
In February 1989 a statue of Kimi was erected in Tokyo (in a shopping center in Azabu-Juban). On the day it was first unveiled someone left 40 yen at its feet. A charity was born, and today millions of yen have been collected and donated to UNESCO and other childcare charities.
Although that statue may be more profitable for UNESCO than the one in Yokohama, it is not (in my opinion) as attractive.
Source: sbarnhill.mvps.org/japan/attractions/AkaiKutsu.htm
A little girl nice in her pretty red shoes
Has gone far away, taken by a foreigner (American).
From the port of Yokohama, over the waves,
She has gone with him to his home.
I wonder if she is happy and has nice days.
I wonder if her eyes are blue like a foreigner’s.
I remember her when I see pretty red shoes.
I wonder how she is when I meet a foreigner.
The song’s lyrics were written by a Japanese poet called Ujo Noguchi, and the musical composer was Nagayo Motori. Motori (1885–1945) was a descendant of Norinaga Motori, a famous scholar of Japanese literature who studied music and composed many children’s songs. Norinaga is even supposed to have composed the first Japanese children’s song.
The song is based on a true story; although versions of the story vary somewhat, the general gist of it is as follows. The little girl in the song is Kimi Iwasaki, born July 15, 1902, in a village in the foothills of old Shizuoka prefecture that was then called Fujimi-mura (it is now in the Shimizu ward of the city of Shizuoka). At the age of three, Kimi was adopted by an American missionary couple, Charles Hewett (or Huit) and his wife. Her mother, Kayo, being poor, had surrendered her in the belief that she was doing the best thing for her daughter.
In the song, a young girl accompanies a foreigner by ship from Yokohama, presumably headed for the United States. Her mother wonders if she is happy and if her eyes have turned blue like a foreigner’s. The lyrics reflect Kayo’s belief that the Hewetts had taken Kimi home with them.
In fact, contrary to the words of the song, Kimi had never left Japan at all. When it was time for the Hewetts to leave, it was discovered that she had tuberculosis, which was incurable at that time. It seemed doubtful that she would survive the long ocean voyage, so she was left in a Methodist church orphanage in the Azabu-Juban section of Tokyo. There Kimi died on September 15, 1911, at the age of nine. The orphanage has been identified as being associated with the Toriizaka Church, which stood at Azabu-Nagasaka between 1877 and 1923. According to one Web site (if I am reading it correctly), this is now the site of the “Harvest God” Shinto shrine in Jūban.
Meanwhile, Kayo Iwasaki had married Shiro Suzuki and migrated with him to Hokkaido, where the couple tried to eke out a living as pioneer farmers. They were unsuccessful, suffering family deaths and farm fires, before finally moving to Sapporo, where Shiro found a job in a small newspaper publishing company called Hokumeishinpo;.
One of Shiro’s co-workers at the newspaper was Ujo Noguchi. Noguchi heard Kimi’s story from her mother and wrote the lyrics to “Akai Kutsu” (Red Shoes). In later years, it is said that Kayo would often say, “Ujo made that song for you, Kimi,” and sing “A Little Girl Wearing Red Shoes,” her voice full of sadness and regret.
Almost every Japanese person has heard or sung this song at one time or another. Yet few, if any, were aware of Kimi’s true plight until a Hokkaido newspaper chanced to publish a story on the girl’s tragic life in November 1973, and her life became widely known around the country.
In February 1989 a statue of Kimi was erected in Tokyo (in a shopping center in Azabu-Juban). On the day it was first unveiled someone left 40 yen at its feet. A charity was born, and today millions of yen have been collected and donated to UNESCO and other childcare charities.
Although that statue may be more profitable for UNESCO than the one in Yokohama, it is not (in my opinion) as attractive.
Source: sbarnhill.mvps.org/japan/attractions/AkaiKutsu.htm
, , and 2 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Be tolerant
www.ipernity.com/group/tolerance
FMW51 club has replied to William Sutherland clubI saw the Sculpture in Yokohama curing my 2006 visit.
John.
FMW51 club has replied to Stormlizard clubSign-in to write a comment.