Search through Hans-Georg Kaiser's photos

  Publication date  /  2009  /  August   -   524 photos

« July 2009    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    Sept 2009 »

  • Bonvolu liberigi la vojon! / Bitte den Weg freimachen!
  • Ekveturprete / Abfahrtbereit
  • Finite la far'. Nun plu...  / Fertig, nun weiter...
  • Li lavas la manojn. / Er wäscht sich die Hände.
  • Li lavas la manojn, ĉe propra fonto. / Er wäscht sich die Hände, an der eigenen Quelle.
  • Li movas la muzikmobilon. / Er bewegt das Musikmobil.
  • Li almetas ĉarstangon. / Er bringt eine Deichsel an.
  • Li fiksas ion. / Er befestigt etwas.
  • Kelkaj manipuloj necesas por povi ekveturi. /Einige Hndgriffe sind nötig, um wegfahren zu können
  • balailo utilas ĉie / Ein Besen wird überall gebraucht.
  • Preparoj por la forveturado al alia loko. / Vorbereitungen für die Abfahrt an einen anderen Ort.
  • la gitaro
  • Letero al Ŝroti, kiu montras, ke li havas kontakton al eltrovintoj / Ein Brief an Schrotti, der zeigt, dass er Kontakt zu Erfindern hat, die ihn unterstützen.
  • Mi ludas por vi ĉe negocaj kraŝoj, eksgeedziĝoj, antaŭ tribunalaj terminoj ktp... / Ich spiele für sie bei Pleiten und Konkursen, auf Scheidungen, vor Gerichtsterminen usw...
  • informoj el lia "oficejo" / Informationen am "Büro"
  • El rubaĵoj ekestis artverko! Aus Müll entstand ein Kunstwerk.
  • Eĉ fajrobrigadisto estas fascinita! /Sogar ein Feuerwehrmann ist begeistert!
  • Patro kaj filo / Vater und Sohn
  • He, la loka fotisto estas mi! / He, der Ortsfotograf bin ich!
  • Li nur ĝenas. / Er stört nur.
  • Aplaŭdon! / Applaus
  • Bonege! Jes ja! / Super! Jawohl!
  • Ŝi kunkantas - kiel multaj... / Sie singt mit - wie viele...
  • spektantoj / Zuschauer
  • Voku lin por urbofesto! / Rufe Sie ihn für's Stadtfest!
  • orangutango
  • Aha, tiel do. / Aha, so einer also.
  • Kiu estas tiu frenezulo? / Wer ist der Verrückte?
  • Artist'-oh- karto / Künstler- oh - Karte
  • Entuziasmigita fotulo /Begeisterter Fotografierender
  • "Por Gabinjo mi faras ĉion!" / Für Gabi tu ich alles!
  • Mi kaj mia elektra sekigilo. / Ich und mein Haartrockner.
  • En la prezentado li sekigas la hararon. / In der Vorstellung trocknet er sich die Haare.
  • En la prezentado li sekigas la hararon. / In der Vorstellung trocknet er sich die Haare.
  • Ankaŭ la elektran sekiigilon li trovis en rubejo. / Auch den Haartrockner fand er Sperrmüll.
  • avino kaj nepo / Großmutter und Enkel
  • spektantoj de l' spektaklo / Zuschauer des Spektakels
  • muziko sur radoj / Musik mauf Rädern
  • "Adelheid, Adelheid..."
  • "Mia malgranda kakto ekstere sur la balkon'" / Mein kleiner grüner Kaktus, da draussen auf dem Balkon.
  • http://www.musiklok.de  / Klaku repertoire / Klicke bei Repertoire
  • "La-le-lu, nur... "
  • Lia angulo / Seine Ecke
  • Li dormas tre maltrankvila. / Er schläft sehr unruhig.
  • Fascinata knabino / Fasziniertes Mädchen
  • Tre kontenta gastino /Sehr zufriedenenr Gast
  • Prefere kvarfoje, por ke oni ne forgesu ĝin:)! / Lieber viermal, damit Sie es nicht vergessen!
  • La artistomantelo - der Künstlermantel
  • kuirejpapero - Küchenpapier
  • La inkubisto - der Alptraummann
  • Ilaro necesas survoje. / Werkzeug unterwegs ist notwendig.
  • lumĉenoj / Lichterketten
  • Ne sen 'Kitekat' - Nicht ohne Kitekat
  • Bonvolu inviti lin por urbofesto! /Laden Sie ihn bitte für's Stadtfest ein!
  • telefonumero de Ŝroti (Rubĉjo) -Telefonummer von Schrotti
  • Ĉion ĉe si havi, tio gravas. / Alles bei sch zu haben, das ist wichtig.
  • Schaltungen
  • Robotronik :)
  • Ĝojo pura / Reine Freude
  • dancreĝino / Tanzkönigin
  • Pasie / Leidenschaftlich
  • Katmanĝa ladujo Kitekat sonas plej bone kiel tamtamo. / Katzenfutterbüchse  Kitekat klingt am besten für's Schlagzeug.
  • Mi vidis bani la sinjorinon Madelaine" / Ich hab' das Fräulein Madelaine baden gesehn, das war schön....
  • La noktoj en Krucmonto (Kreuzberg) estas longaj, sed tiam..." / Die Nächte von Kreuzberg sind lang, erst fang'se janz langsam an, aber dann, aber dann...
  • Sukaj pecoj / Saftige Stücke
  • aŭtobaterio /Autobatterie
  • mezuriloj / Messgeräte
  • mezuriloj / Messgeräte
  • Mi dankas! / Diri dankon! / Danke sagen
  • "Mi estas Anton de Tirol'." / Ich bin der Anton von Tirol.
  • Prezent-muzik-ekspreso / Show-Musik-Express
  • motoro / Motor
  • ???
  • Jörg Gisbert
  • ŝtuparo 2 / Stufe 2
  • pelmelo laŭ sistemo/ Wirrwarr nach Plan
  • "La manojn ĉielen"/  Die Hände zum Himmel
  • LI kantas kiel erikeja  lariko. Er singt wie eine Heidenlärche.
  • Udo Scharnitzki
  • karuselforme / karussellförmig
  • Invitu lin telefone! / Laden Sie ihn telefonisch ein
  • dancanta Orangutango / tanzender Orangutan

524 items in total