cammino's photos
Eine Erinnerung an den Sommer - A memory of summer
|
|
|
|
Diese beeindruckend schöne Wiese fand ich im Botanischen Garten der Universität Würzburg. Es ist (war) ein Projekt "Blumenwiese" der Azubis des Botanischen Gartens mit der Saatgutmischung "Mössinger Sommer" mit über 35 Pflanzenarten (siehe PiP). Diese Blumenmischung ist im Internet und im Fachhandel erhältlich. Natürlich tummelten sich viele Honig- und Wildbienen in dieser blühenden Wiese.
www.moessingen.de/de/Freizeit-Tourismus/Informieren/Broschueren-und-Shop/Moessinger-Blumensamen-Mischung
I found this impressively beautiful meadow in the Botanical Garden of the University of Würzburg. It is (was) a "flower meadow" project by the trainees of the Botanical Garden with the seed mixture "Mössinger Sommer" with over 35 plant species (see PiP). This flower mixture is available on the internet and in specialised shops. Of course, many honey bees and wild bees romped around in this flowering meadow.
Die Pilzzeit ist eröffnet - The mushroom season is…
|
|
|
|
Nach einer langen Periode großer Hitze in Franken ist es mittlerweile zwar noch warm, aber ziemlich regnerisch. Also ideales Pilzwetter. Und tatsächlich fand ich dieses zwar schon etwas ältere, aber trotzdem schöne Exemplar eines Riesenschirmpilzes (Macrolepiota procera) . Der Fundort befand sich neben einem abgeernteten Feld.
de.wikipedia.org/wiki/Gemeiner_Riesenschirmling
After a long period of great heat in Franconia, it is now still warm but quite rainy. So it was an ideal mushroom weather. And indeed, I found this somewhat older, but still beautiful specimen of a parasol mushroom (Macrolepiota procera) . The place of discovery was next to a harvested field.
Die Zeit der Bläulinge ist fast schon wieder vorbe…
|
|
|
|
Die Zeit, wo die kleinen bunten Bläulinge über die Wiesen flattern, ist fast schon wieder vorüber. Nur noch einige Nachzügler kann man im Moment auf den Wiesen finden. Abhängig von der Art überwintern Bläulinge entweder als Ei oder als Raupe.
Im Bild ein Sonnenröschen-Bläuling (Aricia agestis) an einem Odermennig-Stängel, für mich einer der schönsten in der Familie der Bläulinge, die in Deutschland 48 Arten umfasst, die z.T. sehr schwierig zu bestimmen sind. Nur mit guten Bildern der Oberseite und Unterseite sind die meisten Arten sauber zu bestimmen, oft sind Spezialuntersuchungen nötig.
de.wikipedia.org/wiki/Kleiner_Sonnenr%C3%B6schen-Bl%C3%A4uling
nrw.nabu.de Zahl der Bläulings-Arten in Deutschland .
The time when the little colourful blue butterflies flutter across the meadows is almost over again.Only a few stragglers can be found in the meadows at the moment. Depending on the species, blues overwinter either as an egg or as a caterpillar.
In the picture a brown argus (Aricia agestis) on an common agrimony stem, for me one of the most beautiful of the blue family, which in Germany comprises 48 species, some of which are very difficult to identify. Only with good photos of the upper and lower side most species can be clearly identified, often special examinations are necessary.
Die große Heidelibelle in Lauerstellung - The comm…
|
|
|
|
Heute tauchte in meinem Garten eine Großlibelle auf, die auf einer hochgewachsenen Fenchelpflanze landete, um von dort auf vorbei fliegende Insekten zu lauern (siehe auch das PiP). Es war eine Große Heidelibelle (Sympetrum striolatum) , die bevorzugt auf Mücken und Fliegen Jagd macht. Ihr Bestand in Deutschland gilt als gesichert.
de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fe_Heidelibelle
Today a large dragonfly appeared in my garden, landing on a tall fennel plant to lurk from there for insects flying by (see also the PiP). It was a Common Darter (Sympetrum striolatum) , which prefers to hunt midges and flies. Its population in Germany is considered secure.
Wespenspinne: Fressen und gefressen werden - Wasp…
|
|
|
|
Neulich kam ich an einer grasigen Böschung vorbei und fand dort im Gras eine Wespenspinne (Argiope bruennichi) , die ein eigenartiges Bündel aus Spinnfäden in ihren Klauen hielt (siehe PiP). Ich ging dann auf die andere Seite des Spinnennetzes und sah, dass es ein schon ziemlich mit Spinnfäden eingesponnenes Heupferd war, das die Wespenspinne festhielt (Hauptbild). Die Spinne injiziert in der anschließenden Zeit Verdauungssäfte in ihre Beute, welche die Innereien auflöst, die anschließend aufgesaugt werden. Fressen und gefressen werden ...
de.wikipedia.org/wiki/Wespenspinne
The other day I passed a grassy bank and found a wasp spider (Argiope bruennichi) in the grass, holding a strange bundle of spider threads in its claws (see PiP). I then went to the other side of the spider web and saw that it was a bush cricket, already spun in with spider threads, that was hold by the wasp spider (main picture). In the time that follows, the spider injects digestive juices into its prey, which dissolves the innards, which are then sucked up. Eating and being eaten ...
Kleines Wiesenvögelchen ganz groß - The Small Heat…
|
|
|
|
Das Kleine Wiesenvögelchen (Coenonympha pamphilus) ist ein in N-Afrika, Europa und Asien verbreiteter kleiner Schmetterling mit einer Flügelspannweite von nur 2-3 cm. Erstaunlich ist das Territorialverhalten der Männchen. Die Raupe ernährt sich von verschiedenen Wiesengräsern. Diese Insektenart dürfte ein Gewinner der Klimaveänderung sein, denn sie verträgt problemlos höhere Temperaturen.
de.wikipedia.org/wiki/Kleines_Wiesenv%C3%B6gelchen
The Small Heath (Coenonympha pamphilus) is a small butterfly common in N Africa, Europe and Asia with a wingspan of only 2-3 cm. The territorial behavior of the males is amazing. The caterpillar feeds on various meadow grasses. This insect species is likely to be a winner of climate change, as it easily tolerates higher temperatures.
Silbergrüner Bläuling: Sonnen an einem kühlen Somm…
|
|
|
|
In einem fränkischen Naturschutzgebiet (Kalktrockenrasen) fand ich gestern massenweise hübsche Männchen dieses Silbergrünen Bläulings (Lysandra coridon, Syn. Polyommatus coridon) . Seltsamerweise waren weit und breit keine Weibchen zu sehen. Diese Bläulingsart lebt auf Kalktrockenrasen und an anderen trockenen, sonnigen und temperaturbegünstigten, nur mit vereinzelten Büschen und kurzen Gräsern bewachsenen Bereichen, ausschließlich auf kalkhaltigen, alkalischen Böden. Die Raupen fressen bevorzugt Hufeisenklee. In den meisten deutschen Bundesländern gilt die Art als (noch) nicht gefährdet.
de.wikipedia.org/wiki/Silbergr%C3%BCner_Bl%C3%A4uling
Yesterday I found in a Franconian nature reserve (limestone dry grassland) masses of pretty males of the Chalkhill Blue (Lysandra coridon, syn. Polyommatus coridon) . Strangely, there were no females to be seen far and wide. This species of blue butterfly lives on dry calcareous grasslands and on other dry, sunny and temperature favorable areas, covered only with scattered shrubs and short grasses, exclusively on calcareous, alkaline soils. The caterpillars prefer to eat Hippocrepis comosa (horseshoe vetch). In most German states the species is not (yet) endangered.
Keine Angst: Es ist nur eine große Waldschwebflieg…
|
|
|
|
Die ziemlich große, bis 18 mm große Gemeine Waldschwebfliege oder Gemeine Hummel-Schwebfliege ( Volucella pellucens ) ist eine Fliege aus der Familie der Schwebfliegen (Syrphidae). Sie ist völlig harmlos und saugt gerne Blütensäfte, wie im Foto an einer Distelblüte. Man findet diese Schwebfliegen bevorzugt an Waldlichtungen und Waldrändern. Die begatteten Weibchen dringen in die Nester von Wespen oder Hummeln ein und legen dort ihre Eier ab. Ihre Larven leben hier und ernähren sich von Abfall, möglicherweise auch von der jeweiligen Brut.
de.wikipedia.org/wiki/Gemeine_Waldschwebfliege
en.wikipedia.org/wiki/Volucella_pellucens
The rather large, up to 18 mm large pellucid fly ( Volucella pellucens ) is a fly of the hoverfly family (Syrphidae). It is completely harmless and likes to suck flower juices, as in the photo on a thistle flower. One finds these hoverflies preferentially at forest clearings and forest edges. The mated females enter the nests of wasps or bumblebees and lay their eggs there. Their larvae live here and feed on waste, possibly also on the respective brood.
Die Spanische Flagge, ein ganz besonderer Schmette…
|
|
|
|
Im Moment kann man diesen ganz besonderen Schmetterling finden: die Spanische Flagge , oft auch Russischer Bär genannt, Euplagia quadripunctaria . Der seltsame Name Spanische Flagge erklärt sich wohl aus der Färbung des Schmetterling: gelber Körper und rote Hinterflügel (siehe www.ipernity.com/doc/cammino/47035122) . Der Name Russischer Bär verweist auf die Raupe, die dicht mit großen braunen Haaren ausgestattet ist. Die tag- und nachtaktiven Nachtfalter findet man im Moment sehr häufig Nektar saugend an Gewöhnlichem Wasserdost (Eupatorium cannabium), siehe Foto. Nach der Eiablage schlüpfen Im September die nachtaktiven Raupen, die bis bis zur Überwinterung an unterschiedlichen Kräutern und Sträuchern fressen. Nach der Winterruhe ernähren sich die Raupen dann nur noch von Sträuchern (z.B. Brombeere, Haselnuss). Im Juni verpuppen sie sich. Einen Monat später schlüpft der Schmetterling. Der Bestand gilt im Moment in Deutschland als ungefährdet.
de.wikipedia.org/wiki/Russischer_B%C3%A4r
www.nabu.de/tiere-und-pflanzen/insekten-und-spinnen/schmetterlinge/nachtfalter/04430.html
At the moment you can find this very special butterfly: the Spanish flag ( Euplagia quadripunctaria ). The strange name Spanish Flag is probably explained by the colouring of the butterfly: yellow body and red hind wings (see www.ipernity.com/doc/cammino/47035122) . The diurnal and nocturnal moths can currently be found very often sucking nectar on hemp-agrimony (Eupatorium cannabinum), see photo. After laying the eggs, the nocturnal caterpillars hatch in September and feed on various herbs and shrubs until hibernation. After hibernation, the caterpillars feed only on shrubs (e.g. blackberry, hazelnut). In June they pupate. One month later, the butterfly hatches. The population is currently not considered endangered in Germany.
Kleiber: Jetzt wird die Kinderstube gereinigt - Nu…
|
|
|
|
Jetzt haben die Kleiber (Sitta europaea) viel zu tun: Die Jungen müssen gefüttert und regelmäßig muss auch ausgemistet werden, d.h. Futterreste und sonstiger Unrat muss aus der Wohnhöhle entfernt werden (siehe Bild). Es ist nicht ganz einfach, diesen wieselflinken Vogel dabei aufzunehmen. Im Gegensatz zu Baumläufern und Spechten kann der Kleiber einen Baumstamm auch kopfunter herunterklettern.
Der Name Kleiber erklärt sich daraus, dass er Bruthöhlen anderer größerer Vögel weiternutzt, zum Beispiel die von Spechten, und diese mit Lehm und Speichel soweit verklebt, dass fremde größere Tiere nicht in die Bruthöhle kommen können (siehe Notiz). Kleiber kommt aus dem Mittelhochdeutschen (kleiben = kleben).
de.wikipedia.org/wiki/Kleiber_(Art)
Now the nuthatches (Sitta europaea) have a lot to do: The young must be fed and regularly must also be cleaned out, i.e. food remains and other garbage must be removed from the living cavity (see picture). It is not quite easy to photograph this weasel-like bird in the process. By the way: Unlike treecreepers and woodpeckers, the nuthatch can descend trees head first!
The nuthatch uses the nesting cavities of other birds, for example woodpeckers, and glues them together with clay and saliva so that larger foreign animals cannot enter the nesting cavity (see note).
Feldhase: Der sagt doch hallo? European hare: Does…
|
|
|
|
Ja, man könnte es fast meinen. Aber der Feldhase (Lepus europaeus) putzt sich in aller Ruhe, während ich mich noch ein bisschen annähere, um im nächsten Moment mit großen Sprüngen in der Hecke im Hintergrund zu verschwinden. Einst war der Feldhase ein häufiger Bewohner unserer Kulturlandschaft, mittlerweile gehört er in Deutschland zu den gefährdeten Arten (aktuelle Rote Liste Deutschland, Kat. 3) und wird nur noch gelegentlich gesichtet.
de.wikipedia.org/wiki/Feldhase
Yes, you could almost think it. But the European hare (Lepus europaeus) is calmly preening itself while I approach a little, and in the next moment it disappears with great leaps into the hedge in the background. Once a common inhabitant of our cultivated landscape, the brown hare is now an endangered species in Germany (current Red List Germany, Cat. 3) and is only sighted occasionally.
Purpur-Fruchtwanze: bunt, aber gut getarnt - Black…
|
|
|
|
Bei einer Wanderung in einem Naturschutzgebiet entdeckte ich auf einem Lauch-Fruchtstand diese kleine bunte Wanze. Es handelt sich um die Purpur-Fruchtwanze (Carpocoris purpureipennis) , eine recht häufige, ungefährdete Wanzenart, die sich von Pflanzensäften ernährt.
de.wikipedia.org/wiki/Purpur-Fruchtwanze
During a hike in a nature a nature reserve, I discovered this small colourful bug on a leek infructescence. It is the black-shouldered shieldbug (Carpocoris purpureipennis) , a fairly common, non-threatened species of bug that feeds on plant juices.
Ein seltener Gast - A very rare guest
|
|
|
|
Am Rand einer Wiese fand ich dieses prächtige Exemplar eines Segelfalters (Iphiclides podalirius) und eine Erdhummel (Bombus terrestris) friedlich an Distelblüten saugend. Es war ja auch genug Nektar da für beide und für alle. Der Segelfalter ist ein in Deutschland seltener Falter, der in der aktuellen Roten Liste Deutschland als "gefährdet" geführt wird.
de.wikipedia.org/wiki/Segelfalter
At the edge of a meadow I found this magnificent specimen of a scarce swallowtail (Iphiclides podalirius) and an buff-tailed bumblebee (Bombus terrestris) peacefully sucking on thistle flowers. There was enough nectar for both and for all. The scarce swallowtail is a rare butterfly in Germany and is listed as "endangered" in the current German Red List.
Gut getarnt: Großer Blaupfeil - Well camouflaged:…
|
|
|
|
Hoch in einem fränkischen Weinberg, aber relativ weit vom Fluss Main entfernt, fand ich zahlreiche Libellen der Art Großer Blaupfeil (Orthetrum cancellatum) . Mir ist rätselhaft, was diese Insekten in einem für sie untypischen Lebensraum suchten. Aufgrund der intensiven Blaufärbung dürfte es sich im Bild um ein Männchen handeln. Ein weibliches Tier zeigt mein Foto: Weiblicher Blaupfeil
de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fer_Blaupfeil
High in a Franconian vineyard, but relatively far from the river Main, I found numerous dragonflies of the species black-tailed skimmer (Orthetrum cancellatum) . It is puzzling to me what these insects were looking for in a habitat that is untypical for them. Based on the intense blue colouration, the photo is most probably of a male. A female animal is shown in my photo: black tailed skimmer .
Maskenbiene: Attacke! Yellow-faced bee: Attack!
|
|
|
|
Diesen Schnappschuss machte ich am Rand eines Parks, wo sich eine Vielzahl von Schmetterlingen der Art Veränderliches Rotwidderchen (Zygaena ephialtes) aus der Gruppe der Blutströpfchen (auch Widderchen oder Zygänen genannt) am Nektar verschiedener Blütenpflanzen labten und sich plötzlich eine kleine Wildbiene aus der Gattung Maskenbienen (Hylaeus) im Sturzflug näherte. Natürlich war es kein aggressives Anfliegen, sondern letztlich eine friedliche Landung dert Masekenbiene zum Nektar- und Pollensammeln.
de.wikipedia.org/wiki/Maskenbienen
de.wikipedia.org/wiki/Widderchen
I took this snapshot at the edge of a park, where where a large number of butterflies of the species Zygaena ephialtes from the group of burnet moths or Zygaenidae were feasting on the nectar of various flowering plants and suddenly a small yellow-faced bee from the genus (Hylaeus) approached in a dive. Of course it was not an aggressive landing approach, but ultimately a peaceful landing of the yellow-faced bee to collect nectar and pollen.
Zahnflügel-Bläuling: Fast ganz in Weiß - Meleager'…
|
|
|
|
Meist bekommt man vom Zahnflügel-Bläuling (Polyommatus daphnis) nur die Unterseite zu sehen, weil er nach dem Landen sofort die Flügel zusammenklappt. Die Männchen zeigen dann ihre hellweiße, ganz leicht bläuliche Unterseite mit typischer schwarzer Zeichnung. Die Zahnflügelform ist nur schwach angedeutet (siehe Notiz). Im Gegensatz dazu sind die Weibchen etwas kleiner. Dazu ist deren Unterseite deutlich braun gefärbt. Außerdem ist die Zahnflügelform deutlich sichtbar ausgeprägt (siehe PiP).
Den Zahnflügel-Bläuling findet man in warmen, blütenreichen Biotopen mit Kalkboden. Die Raupe ernährt sich von verschiedenen Schmetterlingsblütlern und lebt in Symbiose mit bestimmten Ameisen, z.B. der Fremden Wegameise (Lasius alienus) und Großen Wiesenameise (Formica pratensis).Der Falter wird in der aktuellen Roten Liste Deutschlands als "gefährdet" eingestuft.
wikipedia_Zahnflügelbläuling
Biodiversität von Bläulingen und ihren Ameisenpartnern
Usually you only get to see the underside of the Meleager's blue (Polyommatus daphnis) because it folds up its wings immediately after landing. The males then show their bright white, very slightly bluish underside with typical black markings. The tooth wing shape is only faintly indicated (see note). In contrast, the females are somewhat smaller. In addition, their underside is clearly brown in colour. In addition, the tooth wing shape is clearly visible (see PiP).
The Meleager's blue is found in warm, flower-rich biotopes with calcareous soil. The caterpillar feeds on various papilionaceous plants and lives in symbiosis with certain ants, e.g. Lasius alienus and Formica pratensis.The butterfly is classified as "endangered" in the current German Red List.
Kleiner Sonnenröschen-Bläuling: eine unauffällige…
|
|
|
|
Der Kleine Sonnenröschen-Bläuling (Aricia agestis) ist ein oft unbeachteter Bläuling, der wegen seiner geringen Größe und braunen Oberseite kaum auffällt. Bei näherer Betrachtung wie im obigen Photo und im PiP zeigt er aber seine ganze Schönheit. Seine Raupen ernähren sich u.a. vom Gelbem Sonnenröschen (Helianthemum nummularium). Zum Glück scheint in der letzten Zeit wieder häufiger zu werden.
Die Aufnahme entstand in einer Wiese in einem Naturschutzgebiets.
de.wikipedia.org/wiki/Kleiner_Sonnenr%C3%B6schen-Bl%C3%A4uling
The brown argus (Aricia agestis) is an often unnoticed blue that is hardly noticeable because of its small size and brown upper side. On closer inspection, however, as in the photo above and in the PiP, it shows all its beauty. Its caterpillars feed, among other things, on the yellow sunflower (Helianthemum nummularium). Fortunately, it seems to be becoming more common again in recent times.
The photo was taken in a meadow in a nature reserve.
Agave: Majestätische Blüte und abruptes Ende - Aga…
|
|
|
|
Zurzeit blüht noch im Botanischen Garten Würzburg eine Agave (Familie Spargelgewächse) mit einem mehr als fünf Meter hohen Blütenstand (siehe PiP 1), was äußerst selten ist. Viele Menschen besuchen seit Tagen deswegen den Botanischen Garten (s. PiP 2)
Die Agaven, die zur Familie der Spargelgewächse zählen, brauchen mehrere Jahrzehnte, bis sie zu blühen beginnen und tun das dann nur ein einziges Mal. Die Würzburger Agave im Bild ist etwa 40 Jahre alt. Im Bild und im PiP 3 ist ein Teilblütenstand zu sehen, aus dessen Einzelblüten lange, große Staubbeutel heraushängen. In ihrer Heimat werden Agaven von bestimmten Fledermäusen bestäubt, die sich vom Pollen und Nektar der großen Blüten ernähren.
"Nach der Blüte stirbt die Blattrosette, aus der der Blütenstand kommt, ab. Die Pflanze nutzt alle Ressourcen aus den Blättern, um solch einen großen Blütenstand auszubilden“, so Prof. Vogg, der Leiter des Botanischen Gartens. Aber keine Sorge: Zwischenzeitlich haben sich aus der alten Rosette schon wieder neue Kindel gebildet (siehe PiP 3), mit anderen Worten: Das Leben geht weiter.
de.wikipedia.org/wiki/Agaven
www.wuerzburgerleben.de/2023/07/10/beeindruckendes-ereignis-im-botanischen-garten-agave-blueht
At the moment, an agave (asparagus family) with an inflorescence more than five metres high is still in bloom in the Würzburg Botanical Garden (see PiP 1), which is extremely rare. Many people have been visiting the Botanical Garden for days because of this (see PiP 2).
Agaves, which belong to the asparagus family, take several decades to start flowering and then only do so once. The Würzburg agave in the photo is about 40 years old. In the photo and in PiP 3 you can see a partial inflorescence with long, large anthers hanging out of the individual flowers. In their native habitat, agaves are pollinated by certain bats that feed on the pollen and nectar of the large flowers.
"After flowering, the leaf rosette from which the inflorescence comes dies. The plant uses all the resources from the leaves to form such a large inflorescence," says Prof. Vogg, the director of the Botanic Garden. But don't worry: in the meantime, new offshoots have already formed again from the old rosette (see PiP 3), in other words: life goes on.