Trotz Krise sich am Leben erfreuen - Enjoying life…
Ein Lichtblick im Wald - A bright spot in the fore…
Salweide - Pussy Pillow
Gemeine Hasel (Corylus avellana) - Common Hazel
Goldene Frühlingssonnen - Golden spring suns
Dunkle Schatten - Dark shadows
Pelzige Gesellen - Furry fellows
Toskanische Landschaft - Tuscan countryside
Begegnung mit Rembrandt - Encounter with Rembrandt
The Bulldog - The first coffeeshop
Frühling im Park - Spring in the park - HFF
Brüderchen und Schwesterchen - Common lungwort
Ein ungewöhnlicher Blütenbesucher - An unusual blo…
Ein Waldspaziergang - A forest walk
Bauernbübchen ... Grape hyacinth ...
Es wird Frühling im Garten - It's springtime in th…
Der Riemenschneider-Altar in Münnerstadt
Unterm Baum im grünen Gras sitzt ein kleiner Oster…
Weinbergstulpe - Wild tulip
Himmelsschlüssel ... Key of heaven ...
Volare nel blu ...
Wandern auf schwindelnden Höhen - Hiking on dizzyi…
Es wird Nacht im Elbtal - Night is falling in the…
Das Grab am Main - The grave at the Main river
Schön ist's ein Kind zu sein - It's so nice to be…
Ein kleines Schätzchen - A little sweetheart
Schlossallee - Castle avenue
Der grüne See - The green pond
Ein erster Frühlingsgruß - A first spring greeting…
Winterfinale - Winter finale
Ein Schneetag in Unterfranken - A snow day in Lowe…
Einsame Kapelle nach dem Schneesturm - Lonely chap…
Ein Märchenschloss im Spessart - A Fairytale Cast…
Winterwanderung - Winter hike
Giftg, aber schön - Toxic, but beautiful
Ein Blick in Nachbars Garten - A view into neighbo…
Ein Blick über den Zaun ... A look over the fence.…
Reinheit - Purezza - Purity
Räder - Bicycles
Venedig abseits des Touristenstroms - Venice away…
Chiesa di Sant'Anastasia in Verona
Casa di Giuletta – das Haus der Julia - HFF
San Zeno Maggiore, Basilica in Verona
Ein Regentag auf der Piazza dei Signori in Vicenza…
Wintersturm - Winter Storm
Location
Lat, Lng:
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
Vos photos de choc sans discrimination / Tus fotos de choque indiscriminado
Vos photos de choc sans discrimination / Tus fotos de choque indiscriminado
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
373 visits
Er ist's - It's him
Nach tristen und regenreichen Wintertagen ist er endlich mit Wärme und Sonnenschein da, der Frühling. Im Bild ein Blick in ein dichtes Feld von wenigen Zentimeter hohen Frühlings-Hungerblümchen (Draba verna), die momentan auf fast allen Ruderalflächen blühen.
Außerdem habe ich ein lustiges Frühlingsgedicht von Fred Endrikat (1890-1942) gefunden:
Frühling ist's! Die Hennen glucksen.
Veilchen raus - und weiße Buxen.
Frauen schnüren sich geringer,
und der Bauer schiebt den Dünger.
Fliegen klettern unverdrossen
auf den Nasensommersprossen.
Ringsum blüht's an allen Hecken -
und es riecht aus den Ap'theken.
Ich steck mir voll Übermut
'nen Sonnenstrahl an meinen Hut.
Freudig jubeln und frohlocken
Kirchen-, Kuh- und Käseglocken.
Frühling wird's mit Vehemenz.
Auf grünen Filzpantoffeln naht der Lenz!
After dreary and rainy winter days, spring has finally arrived with warmth and sunshine. The picture shows a view into a dense field of a few centimetres high common whitlowgrass (Draba verna), which are currently blooming on almost all ruderal surfaces.
I also found a funny spring poem by Fred Endrikat (1890-1942):
Spring it is! The hens gurgle.
Violets out - and white trousers.
Women lace themselves up less,
and the farmer pushes the fertilizer.
Flies climb undaunted
on the freckles of the nose.
All around the hedges are blooming -
and it smells from the apothecaries.
I'm full of cockiness...
a ray of sunshine on my hat.
Rejoice and delightful jubilation
Church, cow and cheese cover.
Spring is coming with a vengeance.
On green felt slippers spring is approaching!
Translate into English
Außerdem habe ich ein lustiges Frühlingsgedicht von Fred Endrikat (1890-1942) gefunden:
Frühling ist's! Die Hennen glucksen.
Veilchen raus - und weiße Buxen.
Frauen schnüren sich geringer,
und der Bauer schiebt den Dünger.
Fliegen klettern unverdrossen
auf den Nasensommersprossen.
Ringsum blüht's an allen Hecken -
und es riecht aus den Ap'theken.
Ich steck mir voll Übermut
'nen Sonnenstrahl an meinen Hut.
Freudig jubeln und frohlocken
Kirchen-, Kuh- und Käseglocken.
Frühling wird's mit Vehemenz.
Auf grünen Filzpantoffeln naht der Lenz!
After dreary and rainy winter days, spring has finally arrived with warmth and sunshine. The picture shows a view into a dense field of a few centimetres high common whitlowgrass (Draba verna), which are currently blooming on almost all ruderal surfaces.
I also found a funny spring poem by Fred Endrikat (1890-1942):
Spring it is! The hens gurgle.
Violets out - and white trousers.
Women lace themselves up less,
and the farmer pushes the fertilizer.
Flies climb undaunted
on the freckles of the nose.
All around the hedges are blooming -
and it smells from the apothecaries.
I'm full of cockiness...
a ray of sunshine on my hat.
Rejoice and delightful jubilation
Church, cow and cheese cover.
Spring is coming with a vengeance.
On green felt slippers spring is approaching!
Günter Klaus, ColRam, trester88, Andreas Müller and 40 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Wünsche noch einen schönen Abend,liebe Grüße Güni :))
Sign-in to write a comment.