Lusitano South
Azeitão, Sebastião da Gama (dead poet) home
|
|
|
|
STORM
The Wind filled the World. There was no
room for the tremendous waves' voices.
The Sea was the only thing one could hear.
TEMPESTADE
O Vento enchia o Mundo. Mal deixava
lugar para a tremenda voz das ondas.
Mas era o Mar apenas que se ouvia.
by Sebastião da GAMA (1924-1952), in "PELO SONHO É QUE VAMOS"
(English translated by Armando TABORDA, 2007)
(photo 1st edition, 2007; 2nd edition, 2016)
Azeitão, typical farm for wine production
|
|
|
|
Setúbal, seaport (1)
|
|
|
|
|
|
|
Our Shadow Will Wave On The Cold Sea Water
|
|
|
|
Estuary of River Sado
......................................
www.ipernity.com/blog/armando.taborda/352431
To Set Sail (1)
|
|
|
|
To Set Sail (2)
|
|
|
|
To Set Sail (3)
|
|
|
|
To Set Sail (4)
|
|
|
|
To Set Sail (5)
|
|
|
|
To Set Sail (6)
|
|
|
|
Ferry Setúbal / Tróia (1)
|
|
|
|
Ferry Setúbal / Tróia (2)
|
|
|
|
Navegar é preciso
To have a screw loose
Jump to top
RSS feed- Latest items - Subscribe to the latest items added to this album
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter