Panaderia Lissette (1)
Panaderia Lissette (2)
Wink Del Con Vigor door / Guiño de la puerta
Guiño de la puerta / Clin d'oeil de porte
Le calvaire de la Corona......
Dusbar
Dusty tags / Tags poussiéreux
Ruelle paisible en pente
Cine la Plata à la cubana (2)
Cine la Plata à la cubana (1)
Terminal Ferro Omnibus
Cuba / Off the beaten track
Le sourire de l'été 2011 (Cuba)
Don Quijote (2) à saveur cubaine
Don Quijote (1) à saveur cubaine
Zone Oppo du Lao
Sit down and enjoy Hindoun
Le quotidien en mode laotien sans touristes
Elzbennet alias Sara : Cherries between heels
Roadkill Café on route 66.
Roadkill parking only
Quest for off fires / Pour feux éteints
Police d'autrefois / Police car of yester years.
Banca Flia Oses Escobar
Jardin la Pintateña
Emparedados y batidos shack
Coopsemuven
Hackberry towing / Remorqueuse du passé
Journée coffre-arrière ouvert / Open rear trunk da…
Indian's gas & Elvis.
Jaune d'antan / Yellow of yesteryears
Flamo zone
Duo de crânes / Skulls twins
C'est un début......de la fin !
Stop Sheriff.
Quai ronflant / Snoring dock
Brindilles somnolentes.....
Partie de cache-cache mémorable....
Somnifère énergisant / Dreamy moment....
Jumelles Demac joliment codées / Demac motorbikes…
Trunk & Tags
Spray for Cenang
Fusées conifères / Coniferous rockets
Conifères contre structure
Simplicité résidentielle / Residential simplicity
See also...
Maisons & bâtiments tome 4 / Houses and buildings volume 4
Maisons & bâtiments tome 4 / Houses and buildings volume 4
Graffitis & tags universels / Universal tags & graffitis.
Graffitis & tags universels / Universal tags & graffitis.
Bleu sans discrimination / Blue without discrimination
Bleu sans discrimination / Blue without discrimination
" A - 1 Les chiffres et les lettres - " A - 1 Zahlen und Buchstaben - A - 1 numbers and letters "
" A - 1 Les chiffres et les lettres - " A - 1 Zahlen und Buchstaben - A - 1 numbers and letters "
Folk architecture, arquitectura popular, Volksarchitektur
Folk architecture, arquitectura popular, Volksarchitektur
words...mots...palavras...wörter...parole...palabras...слова...
words...mots...palavras...wörter...parole...palabras...слова...
"Street Art & Graffiti"-"Straßenkunst & Graffitis"-"Art de la rue et graffitis"-"Arte callejero y graffiti"-""Arte di strada e graffiti"
"Street Art & Graffiti"-"Straßenkunst & Graffitis"-"Art de la rue et graffitis"-"Arte callejero y graffiti"-""Arte di strada e graffiti"
Streetart (graffiti, stencils, cuttings, stickers, urban knitting, ...)
Streetart (graffiti, stencils, cuttings, stickers, urban knitting, ...)
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
141 visits
Jardin la Pintateña
La Pintada, Coclé, Panama.
Un cycliste qui avait soif.
A biker who was thirsty.
Translate into English
Un cycliste qui avait soif.
A biker who was thirsty.
Dimas Sequeira, goandgo have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Léopold club has replied to Dimas Sequeira clubSign-in to write a comment.