31
33
30
Queen Isabella & Columbus
The Pilgrim Sea
Erstwhile township of Kudramukh
Welcome
Nearing the end of plenty
Alley
Dogon, Mali
A boy's collection
"Weed" ~Taraxacum
Waiting....
Grass
43
Window view
Peninsular Gnesis
Weed
What is it?
Pictorial tour round India Murdoch, John, 1819-19…
The Beach
Figure 6
Figure 5
10
Voyager
Standing in the dark
Veggie store, specialists -- Chillies
He knows not.....!
Trees in the Mist
Figure 10 ~ Bodhidharma
The Wall and Bodhidharma
Bus stop
Grass
Kes Tres Riches Heures du Jean, Duc de Berry
Rain drops
Anthurium
MAP 9.1. The Routes of the Cursades
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
49 visits
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
De Guignes’s translation of this preface makes one doubt his grasp of classical Chinese and confirms that he would hardly have been in a position to produce the translations in his ‘History of the Huns’ de Guignes, by contrast, have “The Buddha said: A home-leaver or ‘sramana’ cuts off all desire and frees himself from attachment, understands the source of his own mind, attains the Buddha’s profound principles, and awakens to the doctrine of wu-wei”** (literally - nonaction) was interpreted by de Guignes as “religion of annihiliation”> it was thus exactly the eight-character-phrase “know the mind / reach the source / understand the doctrine of wu-wei”) that the Zen editor had slipped into the opening passage that inspired de Guignes to define the relation of the Samaneens as a “religion of annihilation.” He found this ideal confirmed in other passage of his ‘Forty-Two Sections Sutra.” The second section which is also exclusive to the Zen version is shown in Table 7. ~ Page 131/132
** Wu wei (Chinese: 無為; pinyin: wúwéi) is an ancient Chinese concept literally meaning "inexertion", "inaction", or "effortless action"[a].[1][2] Wu wei emerged in the Spring and Autumn period, and from Confucianism[citation needed], to become an important concept in Chinese statecraft and Taoism
Sign-in to write a comment.