FAQ

FAQ club

Posted: 26 Dec 2018


Taken: 26 Dec 2018

0 favorites     0 comments    57 visits

See also...


Keywords

[NL]


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

57 visits


Waarom moet ik 7 talen opgeven?

Waarom moet ik 7 talen opgeven?
Terug naar index

Ipernity is een internationale gemeenschap. Om onze leden en bezoekers een comfortabele gebruikerservaring te bieden, is onze website beschikbaar in zeven talen. Een geïntegreerde AI-gebaseerde vertaler maakt het gemakkelijk om afbeeldings titels, afbeeldings beschrijvingen, commentaren en blogs te lezen.

De interne zoekmachine op onze website kan echter geen gebruik maken van deze vertaler.Groepstitels die alleen in één taal zijn gemaakt, worden daarom niet gevonden als de zoekterm in een andere taal is geschreven. Een groep met de titel "Finland" (Engels) wordt bijvoorbeeld niet gevonden als iemand zoekt op "Finnland" (Duits).Dit is ongewenst.

Groepsbeschrijvingen die maar in één taal zijn ingevoerd, verschijnen ook alleen in die ene taal. Dit is niet erg gebruiksvriendelijk. Het kan ook leiden tot irritatie bij bezoekers als ze geen beschrijving zien in de door hen geselecteerde weergavetaal. Het zou de indruk kunnen wekken dat dit een programmafout is, wat erg schadelijk zou zijn voor ons imago.

Om deze nadelen te vermijden, is het essentieel om bij het beheren van een groep de titels en beschrijvingen van de groepen in alle zeven talen te geven die door onze website worden ondersteund. Dit is heel gemakkelijk om te doen met behulp van de inmiddels zeer goede online vertalers.

De technische stappen

1) Klik op "Beheer" in het keuzemenu van de betreffende groep. Er wordt een subpagina geopend.Klik op het menu-item "Titel, beschrijving, rollen". Een andere subpagina met invoerpanelen wordt geopend:

8.8 Group titles and descriptions

2) In het keuzemenu aan de linkerkant verschijnt standaard de taal die werd gebruikt toen de groep werd aangemaakt. Voor oudere groepen, als de tekst beschikbaar is in je huidige taalinstelling, wordt die weergegeven.

3) Je ziet de oorspronkelijk ingevoerde titel en beschrijving, die je kunt bewerken.De titel moet zo kort en bondig mogelijk zijn.Vermijd speciale tekens of bloemrijk proza. Beide kunnen het moeilijker maken om de groep te vinden via de zoekfunctie. Als je het eenvoudig houdt, leidt dit waarschijnlijk ook tot betere elektronische vertalingen. Idealiter moet ook de beschrijving kort worden gehouden, zodat het paneel 'Over...' niet te uitgebreid is. Dit helpt gebruikers snel te begrijpen waar de groep zich op richt.

Door volledig gebruik te maken van deze functie, hoef je geen titel te hebben met een mix van talen. En in het geval van beschrijvingen, deze korter te houden voor de weergave.

4) Open de online vertaler DeepL in een apart browservenster. Selecteer voor het rechterpaneel de gewenste uitvoertaal. Plaats nu zowel de titel als de beschrijving in het linker invoerpaneel. De vertaler herkent automatisch de brontaal. De vertaalde tekst verschijnt dan rechts.Als je brontekst uit eenvoudige zinnen bestaat, is deze over het algemeen foutloos.

8.8 Group translations

5) Selecteer en kopieer de vertaling. Ga terug naar ipernity. Selecteer de relevante taal in het menu in het geopende invoerscherm van het groepsbeheer. Plak de vertaalde tekst van DeepL.

⚠️ Gebruik de blauwe knop Opslaan voordat je een andere taal selecteert!

6) Voer deze stappen uit voor alle 7 ondersteunde talen.

7) Controleer of alles correct is overgezet en opgeslagen. Je kunt dit doen door door alle 7 talen in het linker selectiepaneel te klikken.
Translate into English