Mia koro premitas
Mia koro premitas
Iras mi al verando kaj miaj fingroj
Nokt-haŭton streĉitan tuŝas
Kontaktlumiloj senlumas
Kontaktlumiloj senlumas
Neniu min prezentos al sun`
Neniu min alportos al paserara banked`
La flugon enmemorigu
Birdo mortema estas
Forug Farroĥzad 1935-1967
دلم گرفته است دلم گرفته است
به ايوان ميروم و انگشتانم را بر پوست کشيده شب ميکشم
دلم گرفته است دلم گرفته است
چراغ های رابطه تاريک است چراغ های رابطه تاريک است
دلم گرفته است دلم گرفته است
ديگر کسی مرا به آفتاب معرفی نخواهد کرد
ديگر کسی مرا به ميهمانی گنجشک ها نخواهد برد
پرواز را به خاطر بسپار، پرنده مردنی است
فروغ فرخزاد
Mi esprimas mian elkoran dankon al mia kara amikino Nazi, kiu antaŭe tradukis la poemon kaj mi iomete modifis ĝin kaj aperigas ĉi tie.
Reto has replied to Helena TylipskaSign-in to write a comment.