Joakimo Ringelnatz
Matena volupto
Knalĝoj' vekigis mi kun fid'.
La koksojn mi tamburas.
Jen akvalog' kaj sapa rid'!
Aerfreŝ', mi plezuras.
Jen riverencas la litotuk',
ĝi gratulas pri la bano.
Nigregaj ŝuoj pro eduk'
min „Moŝto“ nomas kun rikano.
En mi leviĝas la anim'
kun naz-tremiga aktivo
pro apetito eĉ sen lim'
pri matenmanĝ' kaj vivo.
tradukis Hans-Georg Kaiser
Joachim Ringelnatz
Morgenwonne
Ich bin so knallvergnügt erwacht.
Ich klatsche meine Hüften.
Das Wasser lockt. Die Seife lacht.
Es dürstet mich nach Lüften.
Ein schmuckes Laken macht einen Knicks
und gratuliert mir zum Baden.
Zwei schwarze Schuhe im blanken Wichs
betiteln mich „Euer Gnaden“.
Aus meiner tiefsten Seele zieht
mit Nasenflügelbeben
ein ungeheurer Appetit
nach Frühstück und nach Leben.
https://cezartradukoj.blogspot.com/
Sign-in to write a comment.