MIKELO (Michel Dereyger)'s articles concerning...

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (14) - Maxence VAN DER MEERSCH

    - 28 Mar 2020
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de la franca romano, kiun mi klopodas esperantigi; tiun rakonton mi felietone publikigas sur mia blogo: mdereyger.blogspot.com Agrablan legadon! ... kaj ne hezitu skribi viajn komentojn aŭ rimarkojn. Bonan kuraĝon dum tiu malfacila tempo... Fartu bone! Mi kore dankas mian amikon IVAR por lia valorega helpo!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (13) - Maxence VAN DER MEERSCH

    - 17 Mar 2020
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Kun plezuro, mi invitas vin malkovri la sekvan epizodon de via felietono. Agrablan legadon!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (12) - Maxence VAN DER MEERSCH

    - 04 Mar 2020
    Une courée / "Korto" (en Roubaix, apud Lillo)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj... Pro nekomprenebla kialo, Ipernity denove ebligas al mi aldoni la sekvajn epizodojn de via felietono (kiun mi intertempe publikigis sur mia retpaĝaro "Mia blogo en Esperanto" mdereyger.blogspot.com Nb : ekde tiu epizodo, mi provis esperantigi ĉiujn nomojn. Mi deziras al vi agrablan legadon!

  • Kiam silentas la Sirenoj (11) - Maxence Van der Meersch

    - 21 Sep 2019
    Fabriko kaj laboristoj en Roubaix
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Jen la sekva parto de via felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankegas al IVAR, kiu sperte kaj amike helpas min!

  • Kiam silentas la Sirenoj (10) - Maxence Van der Meersch

    - 09 Sep 2019
    MAXENCE VAN der MEERSCH
    Karaj legantoj, karaj geamikoj... Post tre longa silento, jen la sekvo de via felietono, kiun mi esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Mi tutkore dankegas al IVAR, kiu amike helpas min per siaj spertaj rimarkoj kaj konsiloj.

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (5) - Maxence VAN der MEERSCH

    - 21 Mar 2019
    MAXENCE VAN der MEERSCH
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Dankon pro viaj pacienco kaj komprenemo ĉar mi longe forestis pro kor-operacio. Finfine, kaj kun granda plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano "Quand les Sirènes se taisent". Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR kaj ANJO pro ilia amika helpo; NOĈJO kaj ERZSEBET pro ilia fidela intereso.

  • LA BILARDPARTIO (1/2) - Alphonse DAUDET (1840-1897)

    - 17 Sep 2018
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi tiun novan tradukon (novelon de Alphonse DAUDET el lia verko "Contes du Lundi"). Temas pri rakonto dum la Francia-Prusia Milito (1870-1871). Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al TJERI, MICHEL, DOROTA, IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj kaj proponoj!

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (11)

    - 18 Mar 2018
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sepan ĉapitron de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca novelo "Les Mouches d'Automne" de Irène Némirovsky. Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Mi ŝuldas multajn dankojn al IVAR, ANJO kaj DOROTA pro ilia valoregaj rimarkoj, kaj al NOĈJO pro la amika apogo.

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (79)

    - 17 May 2017
    LA FANTOMO DE L'  OPEREJO
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano de Gaston Leroux "Le Fantôme de l'Opéra". Agrablan legadon! Por malkovri la unuan parton de tiu rakonto : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (56)

    - 19 Aug 2016
    L'Opéra Garnier
    Karaj geamikoj, jen la sekva parto de via felietono. Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Jen la ligilo al la unua epizodo : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, NOĈjO kaj KATRINO pro ilia fidela amika apogo.

  • KORAN DANKEGON, KARAJ GEAMIKOJ !!!

    - 26 Jul 2015
    Mi kore dankegas ĉiujn geamikojn pro la simpatiplenaj bondeziroj okaze de mia naskiĝtago! Bonvolu pardoni mian tre longan silenton : mi ne estas nun hejme, sed vizitas familianojn en la regiono Nordo de Francio (bedaŭrinde ne eblas al mi partopreni la 100an UK-on en Lillo! ...Ve!...) Nur kelkfoje mi povas facile kaj libere retumi estante tro okupata kun mia familio. Post du aŭ tri semajnoj mi intencas daŭrigi la tradukon de "La Fantomo". Dankon pro viaj pacienco kaj ... kompreno! Ĝis baldaŭ!

  • VIA NOVA FELIETONO : "LA BALO" (1)

    - 30 Jan 2014
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun granda plezuro, mi prezentas al vi mian tradukon de la novelo : "LE BAL" (1928), kiun france skribis Irène NEMIROVSKY (1903-1942). Esperante, ke mi ne tro perfidis la originalan rakonton, precipe la apartan stilon de la talenta verkistino, mi deziras al vi ... BONAN LEGADON ! Koran dankon al IVAR, PASCAL, GINETTE kaj FILIP pro iliaj taŭgaj rimarkoj ! (Lasta polurita versio - la 23an de februaro.)

  • KORAN DANKEGON ! / De tout coeur, un grand MERCI !

    - 24 Jul 2011
    Tutkore mi dankegas al ĉiuj miaj karaj geamikoj en Ipernity pro la tre simpatiaj kaj kortuŝantaj bondeziroj okaze de mia naskiĝtago ! VIVU ESPERANTO ! VIVU AMIKECO ! De tout coeur, je remercie tous mes amis d'Ipernity pour les souhaits bien sympathiques et touchants à l'occasion de mon anniversaire ! VIVE L'ESPERANTO! VIVE L'AMITIE !