Ekspozicioj kaj inaŭguroj kaj utiligo de informaj…
Spomenka Štimec - Ombro sur interna pejzaĝo
Spomenka Štimec - "Virinoj en Esperanta kulturo"
Claude Piron - La bona lingvo
F. V. Lorenz - Voĉoj de poetoj el la spirita mondo
Josef Vojáček - AKVO
Věra Podhradská - Mistero: Bermuda Triangulo
Jan Herben - "Malriĉa knabo, kiu gloriĝis" (biogra…
František Omelka - La Granda Admiralo: Unua vojaĝo…
F. V. Lorenz - Esperanto sem Mestre
(Revuo) Esperanto 1908, n-ro 8 - 1.5.1908 - kun la…
Hector Hodler - artikolo "Internacia organizaĵo es…
(Revuo) Esperanto en 1907 ekredaktita de Hector Ho…
Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre - Paŭlo ka…
Ekzemplero de la gazeto "Juna Esperantisto" Januar…
Mane skribita studenta gazeto "Juna esperantisto"…
André Caubel NEKONATO: LA ZAMENHOFA HOMARANISMO
Vilmos BENCZIK - La esperanta literaturo tra la lu…
Oldřich Arnošt Fischer - Venenaj donacoj de akvaj…
Festa Parolado de la UEA-prezidanto Mark Fettes du…
Miroslav Malovec - Kiel ekestis la nova vortaro
Lingvoj de malgrandaj popoloj
Gaston Waringhien - La Budapeŝta skolo
D. L. Armand - Transskribo de geografiaj nomoj en…
Kamil Škoda - La pensoj de Comenius pri universala…
Viktor Sadler - Relativaj oftecoj de kelkaj lingva…
Federiko Karinthy -Morgaŭ matene (dramo)
Sign-in to download this doc.
Not registered yet?
Not registered yet?
Pri la aŭtoro: eo.wikipedia.org/wiki/Frigyes_Karinthy
Tradukis Kolomano Kalocsay. Budapest: Hungara Esperanto-Instituo 1923. 141 p.
Laŭ la informo de Ralph Dumain en FB:
Frigyes Karinthy verkis la originalan hungaran dramon MORGAŬ MATENE en 1916, instigita sendube pri la unua mondmilito kaj la detruega rolo de teknologio en ĝi, afero kiu ne instigis optimismon. La verko estis tradukita al Esperanto, sed neniam al la angla.
Antaŭparolo:
autodidactproject.org/other/karinthy_morgau_enkonduko.html?fbclid=IwAR3tE_2_0ZJcUxbm5h-PKgUIpIzJ1bK4R7Vtc6NlDT1Yv_LsryjFtVUwzqg
(kaj sube de ĝi ankaŭ ligilo al la tuta libro - por nemembroj de Ipernity)
Translate into English
Tradukis Kolomano Kalocsay. Budapest: Hungara Esperanto-Instituo 1923. 141 p.
Laŭ la informo de Ralph Dumain en FB:
Frigyes Karinthy verkis la originalan hungaran dramon MORGAŬ MATENE en 1916, instigita sendube pri la unua mondmilito kaj la detruega rolo de teknologio en ĝi, afero kiu ne instigis optimismon. La verko estis tradukita al Esperanto, sed neniam al la angla.
Antaŭparolo:
autodidactproject.org/other/karinthy_morgau_enkonduko.html?fbclid=IwAR3tE_2_0ZJcUxbm5h-PKgUIpIzJ1bK4R7Vtc6NlDT1Yv_LsryjFtVUwzqg
(kaj sube de ĝi ankaŭ ligilo al la tuta libro - por nemembroj de Ipernity)
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this document
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.