Jubilea vizitkarto de la urbo Svitavy (1256-2016)
Datreveno 120 jaroj de fervojo inter Svitavy kaj P…
Tradicia vaportrajno el Svitavy al Polička
Urbestro de Svitavy ĉe la historia vaportrajno
Muzea nokto 2016
Regiona Esperanto-renkontiĝo en Svitavy 2016
Kapelo de Sanktaj Cirilo kaj Metodo en Radhošť (Ĉe…
Kapelo de Sanktaj Cirilo kaj Metodo en Radhošť II…
Baziliko en Velehrad (Ĉeĥio)
Ortodoksa preĝejo de Sanktaj Cirilo kaj Metodo en…
Memormuzeo omaĝe al Magistro Johano Hus en Husinec
Betlehema kapelo en Prago
Monumento omaĝe al Jan Hus en Prago
Vizito el Ĉinio en nia muzeo
Burgruino Kozí hrádek
Burgruino Krakovec
Kiel paroli publike kaj kiel alfronti antaŭjuĝojn…
Invito al Nacia vespero dum la Universala Kongreso…
Solena inaŭguro de la la 101a UKo en Nitra
Folklorenseblo Lúčnica dum la Nacia vespero (la U…
Angel Arquillos kun granduloj dum la UKo en Nitra
Eksterlandaj gastoj en la muzeo 20.7.2016
ĈEA-prezidanto Vladimír Dvořák kaj la muzea biblio…
Kial nune ni ne ĝoju
Ruĝa valo
Fragfoir' (angla popolkanto)
Kajto flugas (KD-o)
Kajto - Tohuvabohuo
Kajto - Vojaĝo Suden
Tabelvortoj (animacia rakonto)
10 Kanaloj plej famaj en Esperanto
Vizitu urbon Přerov - bildkarto
Saluton el Prostějov - bildkarto
Saluton el Praha - bildkarto
Surmura ĉefporda tabuleto de Esperanto-Muzeo en Sv…
La 115-a datreveno de E-Klubo Brno
Strážnice-bildkarto
Pardubice - bildkarto
Svitavy - bildkarto
La 18-a de majo - Internacia Tago de Muzeoj
Bonvenon al Japana Esperanto-Instituto!
Karolo la Kvara
Jaroslav Hašek kvarjara (en la jaro de estiĝo de E…
La bona soldato Ŝvejk (fragmentoj teatrigitaj)
J.Hašek - La brava soldato Švejk - elektronika lib…
Iras Maciek
Popola kanto el la regiono de Mazovio, la centra regiono de Pollando.
Esperantigis Antoni Grabowski (1857-1921)
eo.wikipedia.org/wiki/Antoni_Grabowski
Kanto en la originalo (kun la teksto):
www.youtube.com/watch?v=9UGxzJLkQJM
La tuta teksto en Esperanto kaj melodio en MIDI-formo:
kantaro.ikso.net/iras_macjek
Teksto en la pola lingvo:
Idzie Maciek bez wieś z bijakiem za pasem,
przyśpiewuje sobie „dana, dana" czasem,
a kto mu w drodze stoi, tego pałką bez łeb złoi./bis
Oj dana dana dana, dana dana da./bis
Oj, biedaż nam, bieda, bo nasz Maciek chory
nie był juz w karczmisku ze cztery wieczory
Oj, któż nam kupi piwa, oj, któż nam tu zaśpiwa./bis
Oj dana...
Umarł Maciek, umarł, już leży na desce,
gdyby mu zagrali, podskoczyłby jeszcze,
bo w Mazurze taka dusza, gdy zagrają, to się rusza.
Translate into English
Esperantigis Antoni Grabowski (1857-1921)
eo.wikipedia.org/wiki/Antoni_Grabowski
Kanto en la originalo (kun la teksto):
www.youtube.com/watch?v=9UGxzJLkQJM
La tuta teksto en Esperanto kaj melodio en MIDI-formo:
kantaro.ikso.net/iras_macjek
Teksto en la pola lingvo:
Idzie Maciek bez wieś z bijakiem za pasem,
przyśpiewuje sobie „dana, dana" czasem,
a kto mu w drodze stoi, tego pałką bez łeb złoi./bis
Oj dana dana dana, dana dana da./bis
Oj, biedaż nam, bieda, bo nasz Maciek chory
nie był juz w karczmisku ze cztery wieczory
Oj, któż nam kupi piwa, oj, któż nam tu zaśpiwa./bis
Oj dana...
Umarł Maciek, umarł, już leży na desce,
gdyby mu zagrali, podskoczyłby jeszcze,
bo w Mazurze taka dusza, gdy zagrają, to się rusza.
(deleted account) has particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.