Here and there the city is reconstructed
A VILLAGE WITH A PIANO IN THE CENTER
Grilled black swordfish is also good
This flowers kiosk was closed; after a reshuffle i…
ECHO
Flowers Kiosk
The family went to the tenis club
"Se uma gaivota viesse / Trazer-me o céu de Lisboa…
Beer Fair, Baldaya Palace garden
Rita Hayworth, tiles panel
Nobody knows when this resistant is demolished
TAC after
This resplendent day is mine
Alcochete, Tejo River South Bank
Samouco Beach
..."pra ver a banda passar tocando coisas de amor"…
Caminho do Tejo lighthouse
ARACEAE
In a new week beginning a nice wood bench waits fo…
Baccarat rose corner (II)
Zelia Restaurant (Portuguese cooking)
TIME - A CENTURY OF LIFE
Multi-purpose cloth
Baccarat rose corner (I)
INTERNATIONAL WOMEN'S DAY 2023, 08/03
GULBENKIAN Foundation
Have a nice day! Cheers!
THE WALL
...some tiles are more equal than others...
DAMN CREATION
SUPERSTAR PHARAOHS Exhibition
Sometimes, in the kitchen, reading is required
HMQ NEFERTITI, principal wife of Faraoh AMENOPHIS…
Jardim da Estrela, belvedere
Winter flowers have hot blood
Some years ago we were "Figureheads", now we are "…
See also...
Atmosphère intime- Ambiente intimista- Gemütliche Atmosphäre- Cosy atmosphere- Atmosfera intima
Atmosphère intime- Ambiente intimista- Gemütliche Atmosphäre- Cosy atmosphere- Atmosfera intima
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
72 visits
Photo by Armando Taborda
Lie naked of yourself
On the cold marble of my body.
Your eyes closed on the ecllipse of mine.
Dry your lips
On the wounds of mine
And let yourself be quiet:
Until these words pass,
Until the shadows fall silent
And our love might hush
This shadows dialogue.
///
Deita-te nua de ti
No mármore frio do meu corpo.
Teus olhos fechados sobre a eclipse dos meus.
Seca os teus lábios
Nas feridas dos meus
E deixa-te estar quieta:
Até estas palavras passarem,
Até as sombras se calarem
E o nosso amor silenciar de vez
Este diálogo de vultos.
by Fernando RIBEIRO (Moonspell), in "DIÁLOGO DE VULTOS", Quasi Edições, 2008 (2ª Edição)
(English translated by Armando TABORDA, 2023)
(photograph: extracted from the book cover)
On the cold marble of my body.
Your eyes closed on the ecllipse of mine.
Dry your lips
On the wounds of mine
And let yourself be quiet:
Until these words pass,
Until the shadows fall silent
And our love might hush
This shadows dialogue.
///
Deita-te nua de ti
No mármore frio do meu corpo.
Teus olhos fechados sobre a eclipse dos meus.
Seca os teus lábios
Nas feridas dos meus
E deixa-te estar quieta:
Até estas palavras passarem,
Até as sombras se calarem
E o nosso amor silenciar de vez
Este diálogo de vultos.
by Fernando RIBEIRO (Moonspell), in "DIÁLOGO DE VULTOS", Quasi Edições, 2008 (2ª Edição)
(English translated by Armando TABORDA, 2023)
(photograph: extracted from the book cover)
Nouchetdu38, cammino, Lebojo, Annemarie and 5 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Bonne et agréable semaine.
Armando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubArmando Taborda club has replied to Ulrich John clubArmando Taborda club has replied to BoroArmando Taborda club has replied to cammino clubSign-in to write a comment.