Aus dem neuen Buch
"Ein unerwartetes Gespräch mit Gott
Das Erwachen der Menschheit"
von Neale Donald Walsch
Seite 70
1. Auflage - deutsche Erstausgabe - 2017
Trinity Verlag München

Lächeln

» Ihr seid wunderschöne Wesen
die sich entwickeln und entfalten «
- wie ich in diesen Gesprächen schon oft sagte -
» Würdet ihr euch so sehen
wie Gott euch sieht
würdet ihr sehr oft lächeln «


Rideto


» Vi estas belegaj estaĵoj
kiuj evoluiĝas kaj disfaldiĝas «
- kiel mi jam ofte diris en tiuj interparoloj -
» Se vi vidus vin tiel
kiel Dio vidas vin
vi ridetus tre ofte «



Fotos und Übersetzung
fotoj kaj traduko
von Albert Jäger

sonreír

"Ustedes son seres hermosos
que se desarrollan y desarrollan
- como he dicho a menudo en estas conversaciones -
"¿Te verías así
como te ve Dios
Sonreirías muy a menudo?
sourire

"Vous êtes de beaux êtres
qui se développent et se déroulent
- comme je l'ai souvent dit dans ces entretiens -
"Vous voyez-vous comme ça?
comment Dieu te voit
Souhaitez-vous sourire très souvent? "

smile

"You are beautiful beings
that develop and unfold «
- as I've often said in these talks -
"Would you see yourself like this?
how God sees you
Would you smile very often? "



» Sei esseri meravigliosi
che si sviluppano e si svolgono «
- come ho detto molte volte in queste conversazioni -
'Ti vedresti in quel modo?
come Dio ti vede
sorrideresti molto spesso.

» Jesteście pięknymi istotami
które rozwijają się i rozwijają «
- jak wielokrotnie mówiłem w tych rozmowach -
„Czy widziałbyś siebie w ten sposób?
jak Bóg cię widzi
uśmiechałbyś się bardzo często.

« Вы прекрасные существа
которые развиваются и разворачиваются «
- как я много раз говорил в этих разговорах -
Ты бы видел себя таким?
как видит тебя Бог
ты бы улыбался очень часто.


“你是那麼美麗出色
成長得一天比一天精彩”
——就如同我時常對你說過-
“如果你看待自己
像上帝那樣
你會經常會心的微笑”

.......................................

Übersetzungen
mit Deepl