Découvrez L'Amitie!


Les amis
2004-10-21
C'est l'histoire de deux amis qui marchaient dans le désert. À un moment, ils se disputèrent et l'un des deux donna une gifle à l'autre. Ce dernier, endolori mais sans rien dire, écrivit dans le sable : «Aujourd'hui mon meilleur ami m'a donné une gifle».

Ils continuèrent à marché puis trouvèrent un oasis, dans lequel ils décidèrent de se baigner. Mais celui qui avait été gifle manqua de se noyer et son ami le sauva. Quand il se fut repris, il grâva sur une pierre : «Aujourd'hui mon meilleur ami m'a sauvé la vie».

Celui qui avait donné la gifle et avait sauvé son ami lui demanda : Quand je t'ai blessé, tu as écrit sur le sable, et maintenant tu as écrit sur la pierre. Pourquoi ?

L'autre ami répondit: «Quand quelqu'un nous blesse, nous devons l'écrire dans le sable ou les vents du pardon peuvent l'effacer. Mais quand quelqu'un fait quelque chose de bien pour nous, nous devons le graver dans la pierre ou aucun vent ne peut l'effacer».

It is the history of two friends who walked in the desert. At instant, they argued and one of two gave a smack to other one. This last, achy but saying no word, wrote in sand: « Today my best friend gave me a smack ». They went on in market then found
one oasis, in which they decided to have a swim. But the one who had been smack almost drowned and his friend saved it. When it had corrected himself, he grâva on a stone: « Today my best friend saved me life ». The one who had given smack and saved his friend asked him: When I hurt you, you wrote on sand, and now you wrote on stone. Why? The other friend answered: « When somebody hurts us, we must write it in sand or the winds of forgiveness can erase it. But when somebody makes something of good for us, we owe the to engrave in stone or any wind cannot erase it ».