Kurt May
En ĉiu printempo


"Troviĝos" - pensas la lupo -
"ankaŭ en tiu ĉi printempo
iu ruĝĉapulino".

"Restos kiel aĉa afero", grumblas la lupo,
"ke antaŭe mi devos manĝi
acidan avinon."

"Mi esperas" - parolas la ĉasisto -
"ke ankaŭ tiu ĉi printempo
sendos lupon antaŭ mian fusilon."

Ni scias jam de miloj da jaroj.
ke ĉiuprintempe knabino
deiĝas de la ĝusta vojo. Sekve,

se ĉasistoj plu atentemas,
la lupoj ne elmortos
kaj la avinoj fariĝos
pli kaj pli dolĉaj.

tradukis Hans-Georg Kaiser





Kurt May
In jedem Frühling


Es wird sich - denkt der Wolf-
Auch in diesem Frühling
Ein Rotkäppchen finden.

Als Übel bleibt, knurrt der Wolf,
Ich muss vorher seine saure
Großmutter fressen.

Ich hoffe - spricht der Jäger-
Auch dieser Frühling
Schickt mir einen Wolf vor die Flinte.

Wir wissen es seit tausend Jahren.
In jedem Frühling kommt ein Mädchen
Ab vom rechten Weg. Als Folge

Bleiben die Jäger wachsam,
Sterben die Wölfe nicht aus,
Werden die Großmütter immer süßer.

https://cezartradukoj.blogspot.com/